Читаем Война амазонок полностью

Прибежал лакей и, полагая, что принцам угодно по окончании обеда прогуляться или разойтись по своим спальням, отворил обе половинки дверей и посторонился.

– Доктора! Зови доктора! Да поспешай же, олух! Разве не видишь, мой брат умирает! Твой барин отравил его!

Слуга бросил испуганный взгляд на принца Конти, который корчился и ломался, чтобы лучше скрыть свой смех, и, ни слова не говоря, бросился бежать, забыв запереть за собой дверь.

Принц Кондэ последовал за ним, кричал что было силы, вызывая барона де Бара, который бежал уже на полных рысях и с набитым ртом; он тоже сидел за обедом, когда его вызвали.

– Провалитесь вы совсем! – закричал Кондэ. – Посылайте скорее за доктором, принц Конти умирает по вашей милости.

– По моей милости? Это почему?

– Очень просто, Мазарини подкупил вас, чтобы избавиться от врагов.

– Ваше высочество, клянусь же вам…

– Докажите же, что это не так, посылайте скорее за доктором, а я поспешу к принцу.

Поспешно снаряжен был конвой из десяти солдат и трех лакеев и отправлен в город со строгим приказанием привести первого доктора, который случится ближе. Если, конечно, не найдут доктора Баги, состоящего на службе при тюрьмах.

– Я уверен только в том, что сюда явится доктор, которого можно считать первым фрондером в королевстве, – говорил принц Конти среди стонов и кривляний.

– Поздравляю вас, любезный герцог, – сказал Кондэ, – еще несколько минут – и вы увидите вашу супругу.

Герцог де Лонгвилль нахмурился и сказал:

– Если бы мы жили во времена Ришелье, то, клянусь вам, господа, по милости этой сумасбродной повесы давно пришлось бы нам сложить головы на плахе.

– Доктор идет! Доктор! – раздались голоса на лестнице.

Принц Конти опять принялся разыгрывать свою роль, послушное эхо разносило под сводами башни его жалобные вопли.

Глава 26. Аптекарь и фельдшер

Дверь отворилась, губернатор впустил в нее доктора.

– Да это господин Баги! – воскликнул разочарованный Кондэ.

– А разве вы ожидали другого? – спросил барон с подозрением.

– Мы боялись, что к нам приведут первого встречного, невежду, – отвечал принц.

Доктор нащупал пульс у принца Конти и закричал, чтобы скорее принесли матрац.

– Священника! Священника! – говорил принц Конти. – Господа, я чувствую, что умираю!

Поспешно приказали бежать за священником, в то же время губернатор приказал было убрать остатки обеда.

– Не трогайте! – закричал Кондэ. – Мы после определим, точно ли отравлен мой брат. Доктор Баги, ученый доктор и химик, произведет опыты.

– Ваше высочество, не забывайте, что я дворянин! – воскликнул де Бар, раскрасневшись от негодования.

– Я привез с собой, на всякий случай, фельдшера и аптекаря, – сказал Баги, стоявший на коленях перед принцем Конти, который своими стонами и воплями, как нельзя лучше, разыгрывал роль больного.

– Где же они? – спросил Кондэ, ничего не понимая.

– Внизу. Сделайте одолжение, попросите их сюда, – сказал доктор, обращаясь к губернатору.

Барон бросился по лестнице, и через несколько минут явились два человека в черной одежде, у каждого был в руках саквояж. Когда де Бар хотел за ними последовать, доктор Баги бросился к нему навстречу и не впустил его.

– Ах! Господин барон! – прошептал он, поднимая руки к небу, – не входите! Не входите!

– Так это правда?

– Важное, очень важное дело, и на вашем месте…

– Продолжайте, продолжайте, – сказал де Бар, бледнея от страха.

– Я поспешил бы сесть на корабль и махнуть за границу.

– Доктор!.. Как можно подозревать меня?

– Приходите через несколько минут, – сказал доктор, тихо выталкивая барона и запирая за ним дверь.

Лишь только дверь затворилась, молодой аптекарь, вошедший в комнату с фельдшером и все время смиренно жавшийся в уголок, выбежал и бросился на шею принца Кондэ, крепко расцеловав его; он точно так же бросился на шею к принцу Конти, который в это время, забыв про свою болезнь, подбежал к нему. Затем, почтительно поклонившись герцогу Лонгвиллю, аптекарь протянул ему руку, которую герцог поцеловал самым церемонным образом.

– Сестра! – говорили принцы в восторге от свидания с нею.

– Герцогиня! – сказал герцог Лонгвилль, – еще одним сумасбродством больше!

– Господа, времени терять нельзя, а вы, любезный герцог, прочтете мне мораль в другое время. Теперь надо действовать. Господин Баги рискует головой за нас, мы должны вознаградить его успехом.

– Говорите скорее.

– В этих саквояжах – пистолеты и кинжалы. Прежде всего, разделите их между собой.

– Ага! Мы будем драться! – воскликнул Кондэ, ноздри его раздулись, как у льва, когда он бросился к саквояжам и стал с лихорадочным нетерпением разбирать их содержимое.

– Со вчерашнего дня я в Гавре и, уверяю вас, недаром провела время. Пятнадцать солдат из гарнизона замка перешли на нашу сторону, через час полк герцога Лонгвилля, предводительствуемый герцогом Бофором, явится под стенами замка. В это же время три большие лодки причалят к башне. На лодках будут преданные люди, которые, в случае неудачи, увезут нас в море.

– План недурен, – сказал Кондэ, – только почему бы последнее средство не поставить первым?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже