Читаем Война богов полностью

* В греческой мифологии - дочери Геспера, хранительницы золотых яблок, росших на дереве, подаренном Геей Гере в день ее свадьбы с Зевсом.

** В римской мифологии - бог и герой. Соответствует греческому Гераклу.

*** В греческой мифологии - гора в Фессалии, на которой обитают боги.

С естественным интересом археолога я разглядывал по мере того, как мы приближались к дворцу, одежды горожан: плащи и легкие туники, хитоны и пеплосы. У ворот дворца с тысячей башен, вздымавшихся в небеса, плотно стояла стража в сверкающих одеждах.

Звуки голосов и какие-то иные шумы сливались в один нестройный звуковой фон.

Я все еще был слишком тесно привязан к своему времени, и мой перегруженный мозг не мог достаточно четко осознать, что произошло.

Как завороженный, я позволил провести себя внутрь дворца и несколько опомнился лишь в обширном зале, украшенном умелыми руками мастеров и ремесленников.

На полукруглом подиуме * вокруг трона, на котором восседал суровый старец, расположилась группа странно и пестро одетых лиц.

Геркулес уже стоял перед главой этого собрания, что-то оживленно рассказывая, и по его жестам я понял, что он описывает захватывающие обстоятельства моего появления.

В жаровнях, расставленных между колоннами зала, горел огонь, и сладковатый ароматный дым, который поднимался от них, впитывался в мою кожу и одежду.

Я окончательно успокоился в тот момент, когда старец обратился ко мне с вопросом:

- Ты - посланец терпиан?

Опять все тот же непонятный вопрос, на который я не мог ответить, ибо ничего не знал об этой расе, одно название которой, казалось, наполняло ужасом всех тех, кто его произносил.

Но мог ли я открыть им правду, не будучи прежде уверенным в истинных намерениях этих созданий?

- Нет, - проговорил я, пытаясь улыбнуться, - я не являюсь ничьим посланцем. Я прибыл из-за гор.

Властитель склонил голову и указал мне на колосса, стоящего перед ним на коленях.

- Впрочем, в настоящий момент не важно, кто ты такой, ибо я не хозяин твоей судьбы.

Он сделал жест в сторону Геркулеса и сухо проговорил:

- Ты принадлежишь этому благородному служителю Олимпа, который сам решит - жить тебе или умереть.

* В древнеримском цирке - возвышение с креслами для императора и других высокопоставленных лиц.

Геркулес поднялся, возвышаясь громадой над своим властителем. Он заговорил:

- Я предоставлю ему шанс победить меня, если он, конечно, согласится. Это и решит его судьбу...

Скажу прямо, что, услышав эти слона, я был не слишком обрадован. Да и, между нами говоря, кто рискнет помериться силой с Геркулесом?

Однако я увидел в глазах гиганта столь насмешливое выражение, что не позволил себе отказаться и принял решение идти до конца, что вызвало шепот восхищения.

Юпитер *, если мне будет позволено так именовать властелина этих мест, после легкого колебания дал свое согласие, но по выражению его лица я догадался о его истинных мыслях. И должен заметить, что были они явно не в мою пользу.

Бдительная стража тотчас вывела меня из зала, и вскоре мы очутились на террасе, выходящей на широкую эспланаду, где теснилась шумная толпа.

Я обратил внимание, что эллинские нравы здесь не нарушались, ибо в этом мужском сборище не было ни одной женщины, как я ни старался их обнаружить.

Игры происходили внизу, и меня повели в раздевалку.

Атлеты, готовясь к сражению, натирали тела специальным маслом, другие, ожидая своей очереди, разминались.

Ну а кое-кто, уже выбыв из игры, агонизировал в углу.

Какие-то люди, что-то вроде полицейских представителей, отводили каждой команде свое место в раздевалке и разделяли конкурентов по категориям.

Все происходило согласно древним ритуалам, и игры начались пятиборьем, включавшим в себя борьбу, бег, прыжки, метание диска и метание копья или кулачный бой.

Что касалось меня, то я мог ни о чем не беспокоиться, поскольку оружие выбирал Геркулес и поединок должен был состояться на мечах.

Я не строил никаких иллюзий, понимая, что невозможно выйти победителем в этой неравной борьбе, и проклинал судьбу, которая за что-то вдруг взъелась на мою скромную персону.

Но вот пришло время сказать alea jacta est **.

* В римской мифологии - бог неба, дневного света, грома и молнии. ** Жребий брошен (лат.).- Слова, приписываемые Юлию Цезарю. Он произнес их, перейдя реку Рубикон.

Я схватил щит в тот момент, когда трубы и барабаны объявили о начале сражения.

Говор толпы сменился гробовой тишиной. Жадная и любопытная толпа глазела только на своего любимца, который должен был лишний раз продемонстрировать силу. Но в том возбуждении, которое меня охватило, я решил сражаться изо всех сил, назло этой тысячеглавой толпе-гидре.

Когда барабаны смолкли, Геркулес атаковал меня. Наступал он небрежно, с явным намерением испугать и дезориентировать меня, но, махая мечом, ни разу не коснулся.

Ему явно хотелось продлить удовольствие и поиграть со мной, как кошка с мышью.

Перейти на страницу:

Похожие книги