Читаем Война для двоих полностью

Внизу, кажется, услышали разговор на лестнице. За темным провалом входа послышались шаги, потом мелькнул луч фонарика, и за дверной проем, дверь в котором была давно выломана вместе с косяками и расколота, скорее всего, на дрова, выглянуло лицо капитана Сахима. Капитан обернулся и что-то сказал в темноту на незнакомом языке. В Сирии обычно говорили на арабском, которым Джереми владел прекрасно, но сейчас он не разобрал ни одного слова из сказанного.

– На каком он языке разговаривает? – обернувшись через плечо, спросил майор Абдурахмана.

– Не знаю, сэр. Думаю, что на алавитском. Они же оба алавиты[40].

Алавитского языка Джереми не знал, поэтому поинтересовался у помощника:

– А ты сам алавитский не понимаешь?

– Нет, сэр. Я же родом из Грузии. Но я даже грузинский язык почти не знаю. У нас в селе не было грузин. Только чеченский и арабский, как всякий правоверный мусульманин.

Джереми подумал было, что неплохо бы было взять с собой человека, владеющего алавитским языком, чтобы он послушал разговор двух сирийских офицеров, а потом перевел. Но тут на лестницу вышел сам майор Гиваргис аль-Хабиби, и Кокс вынужден был повернуться к нему…

Глава тринадцатая

– Всем обязательно отдыхать! Это приказ командования, – распорядился капитан Радиолов. – Сразу после подъема, через шесть часов, начинается работа «с колес». Потом возможности отдыха, скорее всего, не будет долго.

– «С колес» работать мы умеем, – за всех ответил старший лейтенант Ласточкин, снова взявший на себя функции глашатая группы, – а вот отдыхать про запас не научились.

– Отдыхайте хотя бы за прошлое…

Сам капитан лег, отвернулся к стенке и приказал себе уснуть. Впрочем, в его состоянии даже приказа не требовалось – уснул сразу и проснулся только тогда, когда скрипнула дверь и в комнату кто-то вошел. Радиолов открыл глаза и резко сел. В комнату вошел, как он и предполагал, полковник Черноиванов. Но если раньше полковник казался улыбчивым и мягким, то теперь он выглядел сосредоточенным и серьезным, даже слегка насупленным, хотя и изображал вымученную улыбку.

– Алексей Терентьевич, я в коридоре подожду, – тихо, чтобы никого не разбудить, сказал полковник. – Одевайся и выходи…

Радиолов был уверен, что от скрипа двери проснулись все, хотя бойцы и находились в других комнатах. Но все же решил дать возможность своим людям еще какое-то время на отдых, и потому, как только полковник снова вышел, начал быстро и неслышно собираться.

Черноиванов ждал, как и обещал, в коридоре, куда два бойца сирийской армии заносили письменный стол, а третий тащил офисное кресло на колесиках. Четвертый боец, с автоматом Калашникова за плечом, стоял с электрическим чайником в руках и шепотом подсказывал, куда поставить стол так, чтобы рядом была розетка, в которую можно было включить чайник. Это, как догадался капитан, и был обещанный арифом Салманом часовой при дверях в комнаты группы, желающий устроиться на новом для себя посту со всеми удобствами. Вообще-то Салман обещал, что часового выставят через пару часов после прибытия, а не через шесть, но, вероятно, Черноиванов приказал не шуметь и дать группе возможность отдохнуть в тишине.

Увидев Радиолова, полковник сделал знак рукой, требуя следовать за собой, и двинулся к лестнице. И только на улице он обернулся и сообщил:

– События разворачиваются очень быстро, капитан. Когда твоя группа легла отдыхать, мы еще ничего не знали. Сейчас уже есть конкретные данные для работы. Работа срочная и сложная. Сейчас идем в команду «беспилотников», они подготовили для тебя разведывательные материалы. Просмотришь и начнешь действовать. Беда в том, что начал действовать Джереми Кокс. Он решил надавить на майора аль-Хабиби через жену и дочь, которые в настоящее время находятся в Париже, и послал своего человека, чтобы припугнуть их. Но парижскую ситуацию мы уже контролировали, и человек, который напугал жену и дочь майора, при выходе из их дома попал под машину. Его весьма удачно ликвидировали. Летальный исход. Коксу об этом сообщили как о случайности. Но майор аль-Хабиби этого не знал, поэтому начал действовать самостоятельно. Он захватил в заложники Джереми Кокса, но сам блокирован в помещении, и теперь нам с тобой предстоит вытащить Гиваргиса и помогающего ему капитана Сахима из Кафр-Зиты. При этом следует быть предельно аккуратным, потому что связи с аль-Хабиби у нас в настоящий момент нет. У него есть, правда, помощник среди бандитов, наш глубоко законспирированный агент, которого лучше к делу не привлекать, чтобы не раскрыть. Он может понадобиться позже. Аль-Хабиби, как я понимаю, будет отстреливаться и может отстреливаться даже от твоей группы, не зная, что вы пришли к нему на помощь. Он может принять работу группы за бандитскую хитрость, потому твое личное присутствие там должно решить исход дела. Тебя Гиваргис узнает, как мы надеемся, и примет помощь. Необходимо будет только подать голос.

– Да… Положеньице…

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ ГРУ

Сверхсекретный объект
Сверхсекретный объект

Капитан Осокин был когда-то на хорошем счету у командира спецподразделения ГРУ «Каскад» подполковника Федорова. Но теперь у него новое имя Стен и кличка Циклоп, и он возглавляет диверсионную группу, заброшенную в Россию для сбора секретных сведений о баллистической ракете «Тополь-М». По иронии судьбы, Федорову пришлось возглавить операцию по поимке Циклопа и его команды. Он знает, с кем имеет дело: Осокин убивает человека одним ударом и не знает себе равных в стрельбе по-македонски. Но и бывший, и новый руководитель «Каскада», майор Кудрявцев, полны решимости остановить матерого диверсанта, предателя и убийцу, ведь они хорошо знали его задолго до того, как он был отчислен за мародерство из отряда, попал в Штаты и был завербован ЦРУ...Роман издавался под названиями «Охота на Гризли», «Стрельба по-македонски».

Сергей Львович Москвин

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Некоторые не попадут в ад
Некоторые не попадут в ад

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Большая книга», «Национальный бестселлер» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Патологии», «Чёрная обезьяна», сборников рассказов «Восьмёрка», «Грех», «Ботинки, полные горячей водкой» и «Семь жизней», сборников публицистики «К нам едет Пересвет», «Летучие бурлаки», «Не чужая смута», «Всё, что должно разрешиться. Письма с Донбасса», «Взвод».«И мысли не было сочинять эту книжку.Сорок раз себе пообещал: пусть всё отстоится, отлежится — что запомнится и не потеряется, то и будет самым главным.Сам себя обманул.Книжка сама рассказалась, едва перо обмакнул в чернильницу.Известны случаи, когда врачи, не теряя сознания, руководили сложными операциями, которые им делали. Или записывали свои ощущения в момент укуса ядовитого гада, получения травмы.Здесь, прости господи, жанр в чём-то схожий.…Куда делась из меня моя жизнь, моя вера, моя радость?У поэта ещё точнее: "Как страшно, ведь душа проходит, как молодость и как любовь"».Захар Прилепин

Захар Прилепин

Проза о войне