- Извините, Сэр. Мне нужно припарковать машину. - С этими словами он внимательно посмотрел в зеркала и повернул лимузин вправо.
Я восхищалась той легкости, с которой он припарковал огромный автомобиль на стоянке. На два места. Большинство людей с трудом может управлять компактной машиной при параллельной парковке.
Он заглушил мотор и открыл дверь, чтобы выйти.
- Подожди, Стив. - Люциан, не выпуская моей руки, подался вперед. - Пожалуйста?
Стив оглянулся через плечо и закрыл дверь, прежде чем посмотреть на Люциана через зеркало заднего вида. - Какие-то проблемы, сэр?
- Я просто хотел извиниться за то, что вел себя как придурок. Ты не заслуживаешь такого обращения. Ты был мне хорошим другом, и я ценю это. Поэтому, можно попросить тебя избавиться от высокопарного ко мне обращения и вернуться к обычному состоянию?
Стив усмехнулся и повернулся на своем месте.
- Это заняло у тебя достаточно времени! Мисс Таре пришлось тебя натаскать?
Я чуть не растаяла от облегчения, радуясь, что Стив снова с нами.
Люциан громко рассмеялся.
- Нет, я понял, что был груб. Просто нужно было придумать, как извиниться.
- Что ж, я очень рад, что ты это понял.
Люциан с серьезным видом протянул руку.
- Я тоже.
Не менее официально, Стив пожал руку Люциана.
- Я понимаю, Люциан. Я не могу себе представить, каково это - столкнуться лицом к лицу с худшими вещами своего прошлого. Вполне оправданно, что ты немного на взводе. - Он снова улыбнулся. – Может, зайдем уже внутрь?
Глава 5
Я шел с Тарой под руку, пока администратор вела нас по широкому деревянному паркету, лавируя между столами, и разговаривая с некоторыми посетителями, когда проходила мимо. Наконец, она остановилась у деревянного круглого стола с тремя стульями на точеных ножках и с плетеным сиденьем.
- Вот ваше место. - Она мило улыбнулась и подождала, пока мы сядем, затем раздала меню. - Шерри скоро подойдет к вам, чтобы принять заказ.
Краем глаза я наблюдал за Тарой. Какое унижение принесет мне больше очков с наименьшим, блять, ущербом? Оскорбить ее тело? Интеллект? Определенно не ее тело. Черт, нет. Она и так была слишком не уверена. Я отказался нападать на это. Может, манеры. У нее их было много. Черт, и я любил каждую из них. Вашу мать!
Я провел рукой по волосам. Я мог сделать что-нибудь такое, что поставило бы ее в неловкое положение. Это было то же самое, что унижение. Точно. Это может сработать. Но что именно?
- Такой необычный ресторан. - Стив усмехнулся, глядя поверх меню на удивительно большую толпу народа.
В основном пожилые люди. Это был плюс. Наверное.
Может, мне спеть ей серенаду.
Нет. Она может посчитать это милым и наслаждаться этим. Я отпил воды из стакана, стараясь думать незаметно.
Пожилой джентльмен несколькими столиками дальше разразился громким хохотом.
- Х-м-м. - Тара постучала пальцем по меню. - Может, вам стоит заказать, что и у него, мистер Задумчивость?
Я посмотрел на нее, с секундным замешательством.
- Я не задумчивый.
- Ага. - Она не встретилась со мной взглядом, кивая на меню. - Возможно, кто-то не слишком хорошо провел время... до этого?
Я замер, осознав, как странно себя веду. Да, она получила «сексэмэс» вскоре после того, как я получил «Дьявольское сообщение». Ей было приказано довести меня до оргазма за пять минут. Что она и сделала, без проблем. Или я сделал. Мы. Но мы закончили как раз перед тем, как въехать в город. Мне было сложно светиться от счастья, когда операция «Гибель» маячила в пяти футах, пяти минутах ходьбы.
При одной только мысли, что она могла подумать, что мне не понравилось, моя паника усилилась.
- Ты издеваешься? Это было самое лучшее!
- Ш-ш-ш! - Она одарила меня твердым взглядом.
Срань господня. Это было так охуенно. Я слегка подался вперед.
- Эй, детка, - прошептал я чуть громче, - ты когда-нибудь смотрела тот фильм, где блондинка притворяется, что испытывает оргазм за столом?
Высокая блондинка остановилась у нашего столика.
- Привет, меня зовут Шерри, и сегодня я буду вашей официанткой. Вы готовы сделать заказ? - Она поставила перед каждым из нас небольшие стаканы с водой.
- Гарри встретил Салли, - прошептал Стив. Он улыбнулся официантке, стоявшей с блокнотом и ручкой наготове. - Я буду деревенский стейк, - сказал он своим изящным баритоном, - овощи на гарнир и техасский тост. И стакан холодного чая, если он у вас есть?
Он подмигнул ей, и она улыбнулась, продолжая писать.
– Будет сделано, здоровяк. - Она повернулась к Таре. - Что насчет тебя, дорогая?
- Эмм, я возьму блюдо дня.
- Овощи или салат?
- Салат.
- С заправкой?
- Эмм, голый.
Шерри с сомнением посмотрела на нее и стала ждать уточнения.
- Без заправки. И кола, любая, какая у вас есть.
- Голый? - Я наклонился к Таре и прошептал слишком громко. - Ты для меня будешь голой позже?
Стыд вспыхнул на ее щеках, и она прочистила горло.
- Что ты будешь?
Я откинулся на спинку стула и посмотрел на официантку.