Читаем Война Гармонии (Отшельничий остров - 4) полностью

Дайала с легкой улыбкой покачала головой и потянулась за сыром.

- Присаживайся, дитя.

Марина поманила к столу Шершу.

Дайала повернулась к Джастину:

- Завтра тебе нужно будет побывать у торговцев, а я потолкую с Диерой. Она начальник порта.

- Диера - она ух какая умная! Все на свете знает! - подала голос Шерша.

- Ну, не совсем уж все, - с улыбкой поправила ее Марина.

- Наверное, мне стоит попытаться разузнать у торговцев, какие еще перемены произошли в мире, - сказал Джастин, отламывая большой кусок теплого хлеба. - Хотя, думаю, они не столь уж велики.

95

- Нападать на них в конце года не имеет смысла, - заявил Белтар, бросив взгляд за окно кареты. - Пусть пройдет некоторое время. Хорошо, если сутианцы немного понервничают. Кроме того, прежде чем вторгаться в Сутию, нам не мешало бы убедить сарроннинцев в том, что мы - не "Белые дьяволы", как они говорят.

- Вряд ли это удастся, - отозвался Элдирен, сдвинувшись на мягком сиденье и потерев тонкий белый шрам над правой бровью. - С сарроннинцами будет не легче, чем со спидларцами. А то и гораздо хуже.

- Любого можно убедить в чем угодно... нужно только найти правильный подход.

- Ага, - мрачно усмехнулся Элдирен. - Вроде того, какой ты применил к Зиркасу.

- А хоть бы и такой! Если другие не помогают.

Неожиданно послышался громкий крик, за которым последовал стук, и карета завихляла на ходу. Рывком открыв дверь, Белтар успел заметить всадника, галопом уносившегося прочь по длинному пологому склону. Обмякшее, пробитое стрелой тело кучера свалилось с козел. Сидевший рядом с ним страж пытался распутать вожжи.

Два отделения Белых копейщиков пустились в погоню, но нападавший, похоже, имел очень быстрого скакуна.

Когда стражу удалось наконец разобраться с вожжами и остановить карету, Элдирен бросил взгляд на Белтара и проворчал:

- Похоже, в этих краях нам еще убеждать и убеждать...

- Мой метод действует безотказно.

- Это при том, что нам не настигнуть даже единственного противника? спросил Элдирен, глядя на увеличивающийся разрыв между беглецом и преследователями.

- Почему же не настигнуть?

Белтар воздел руки, и огромный огненный шар, описав дугу, упал прямо на нападавшего, осыпав склон пламенными брызгами, которые задели и скакавшего впереди всех Белого копейщика. От него, как и от беглеца, осталась лишь горстка пепла.

Белтар усмехнулся.

- А что, без этого было не обойтись? - спросил Элдирен.

- Не мог же я допустить, чтобы подобная дерзость сошла ему с рук.

Элдирен посмотрел на обугленные, дымящиеся трупы копейщика и его коня и сказал:

- Надо полагать, наши солдаты поймут, что ты поступил разумно и правильно.

- Довольно придирок. Сам-то ты ничего не мог поделать.

- Вот тут, Белтар, ты тысячу раз прав. В отличие от некоторых я не считаю, будто могу все.

Грузный Белый маг отвернулся от Элдирена и приказал стражу:

- Сними кучера с козел, пусть его осмотрит целитель.

- Поздно, высокочтимый. Он мертв.

- Тогда раздобудь другого. Нам нужно поскорее добраться до Рильярта.

96

- Джастин, завтра здесь, в Диле, бросит якорь бристанский торговый корабль. Он доставит тебя домой, на Отшельничий.

- Отшельничий - не мой дом. Уже нет.

- Ты не можешь этого утверждать, пока не побывал там, - возразила Дайала с печальной улыбкой. - А если после этого ты не вернешься обратно в Наклос, значит, твой дом все же на Отшельничьем. Дом - это то место, где человек живет, поддерживая огонь в очаге, а не какая-то точка на краю света, - помолчав, она положила на кровать кожаный мешочек. - Это тебе.

- Какое отношение имеет какой-то мешок к моему отъезду?

Дайала развязала горловину и высыпала на покрывало сверкающие камни.

- Зачем, Дайала? Это же целое состояние.

- Древняя сказала, что они потребуются тебе в твоих странствиях.

- Она что, решила меня подкупить?

- Джастин, это нечестно. Ей нет нужды тебя подкупать.

- Так что же, она решила придать мне бодрости?

- Не думаю, что она ценит тебя так низко.

- Тогда в чем же дело?

- В том, что ты гораздо могущественнее, чем думаешь. Чтобы сделать то, что ты считаешь правильным, ты способен вывернуть наизнанку весь мир. Древние хотят помочь тебе, дабы облегчить это - и для тебя, и для мира.

На лице Джастина оставалось недоуменное выражение.

- То, что ты делаешь, остается для меня непонятным, - продолжила Дайала. - Ты созидаешь нечто из земных минералов и металлов. Однако если тебе вздумается делать все, от начала до конца, самостоятельно, в одиночку, то твои действия повлекут за собой больше разрушения, чем созидания.

Джастин зашагал по комнате, пытаясь уразуметь смысл услышанного.

- Постой! Тогда получается, что созидая нечто гармоничное, я все равно могу... сотворить хаос?

- Конечно, - ответила Дайала с улыбкой, словно сказала что-то само собой разумеющееся.

Он покачал головой. Друида настойчиво продолжала:

Перейти на страницу:

Похожие книги