Читаем Война грязных искусств полностью

— На кой чёрт тебе Стог? — сквозь зубы проговорил он. — Не лезь к моим ребятам, Рэй. Им и так нелегко. Ещё ты тут с умным видом и своими интересами.

На недовольство Грегга мне тоже было глубоко плевать.

Я продолжал оглядывать округу, всё ещё надеясь, что Стог вот-вот появится, что где-нибудь мелькнёт его крупный силуэт. Из головы никак не выходили слова Терри о том, что Стог следил за семьёй Фила.

Так и не найдя здоровяка, я снова повернулся к Греггу.

Пререкаться с ним у меня не было никакого желания, зато имелись другие вопросы (вообще-то я хотел задать их Стогу).

— Мистер Ордо, помните, при первой нашей встрече, ещё в лаборатории, Стог сказал, что вы уже убивали лэнсомского агента? Это правда?

Грегг снова нахмурился.

— И что? Тебе жаль агента, что ли?

— Кто его убивал? Кто конкретно исполнял ваш приказ?

— Ты на что намекаешь? — с угрозой уставился на меня Грегг. — Стога в чём-то подозреваешь? Да я этого парня с пелёнок знаю, он вырос у меня на глазах.

Старик навис надо мной, высокий и грозный.

Его пышные бакенбарды будто вздыбились, делая вид старика злым и немного безумным. Похоже, он еле держался, чтобы не взять меня за грудки и не встряхнуть как следует.

Но мне нужен был ответ. Нехорошее предчувствие, возникшее ещё в Олеандре, требовало разобраться со Стогом Прайдом сразу же по приезду на ферму.

— Я не намекаю, мистер Ордо. Я спрашиваю. Просто ответьте, кто убивал агента.

Старик покачал головой.

— Ты слишком много на себя берёшь, сынок. Когда-нибудь это выйдет тебе боком. — Он смолк, задумавшись, но всё же соизволил ответить на мой вопрос: — Да, это Стог его убрал. Того агента. Уже пара месяцев с того момента прошла. Как-то я прибыл на ферму раньше обычного и застал тут парня, а в кармане у него был значок волка. Агент шарил у нас во дворе. Он попытался сбежать, но, конечно, не смог. Его участь была очевидной, ну а Стог вызвался его убрать.

После такого ответа тревога внутри меня не просто кольнула — она стала стремительно нарастать.

— А кто-нибудь видел, как Стог это делает? Как он его убивает.

— В смысле?.. — вскинулся Грегг. — Хочешь сказать, что Стог…

— Кто-нибудь видел или нет? — грубо перебил я его.

Кажется, теперь и старика начала сверлить тревога.

— Нет. Он сделал это один. Я агента только допросил, а остальные парни из отряда были заняты. Стог сам всё провернул.

Этот ответ был ещё неприятнее предыдущего.

— Куда вы дели тело? — спросил я. — Стог говорил, что вы скинули тело в выгребную яму. Это так?

— Ну нет конечно! — возмутился Грегг. — Мы же не варвары! Закопали мы его! — Он махнул в сторону забора из колючей проволоки. — Вон там, между кустами Стог его закопал.

Вот теперь я напрягся ещё сильнее, хоть и допускал, что могу всё же ошибаться насчёт Стога.

То, что он вызвался убрать врага, и никто не видел, как он это сделал, пока не доказывало того, что он лэнсомский агент под прикрытием. Не доказывало, что он ждал, когда Фил создаст свои бесценные порталы, чтобы вызнать у него рецепты, а потом перебить весь отряд вместе с Греггом и, конечно, с самим Филом.

Не доказывало, что военные Лэнсома уже проверяют информацию о фамилии Соло по наводке Стога. Не доказывало, что скоро сюда нагрянет целый взвод солдат. Не доказывало, что Лэнсом уже знает о помощи хэдширских фермеров адептам Ронстада, и план обороны города вот-вот накроется медным тазом…

Пока моё подозрение было лишь подозрением.

Оно вообще ничего не доказывало.

«Ты слишком мнительный, Рэй. Ты слишком мнительный, остынь», — мысленно одёрнул я себя, но интуиция уже кричала, что копаю я именно там, где надо. Рою в самом дерьмовом дерьме.

— А вы видели, как Стог этого агента хоронил? — задал я следующий вопрос.

Грегг молча покачал головой.

Вот теперь и он порядком занервничал. Старик покосился на те самые кусты. Желваки на его вытянутом лице заходили ходуном.

— Проверьте яму, мистер Ордо. Уверен, трупа вы не найдёте.

И тут вдруг Грегг ухватил меня за грудки (это он ещё долго продержался) и процедил, глядя мне в глаза.

— Пока ничего не доказано, не надо обвинять моего бойца, понял? Ты понял меня, проныра из Ронстада? Понял или нет?

Он не отвёл взгляда и не отпустил мой пиджак, пока я не ответил:

— Понял, мистер Ордо. Понял. А теперь скажите, где, мать его, Стог Прайд?

Грегг оттолкнул меня с такой силой, что я чуть не повалился на землю.

— Да здесь он только что был! Здесь!.. У ворот дежурил. Он заметил фары вашего автокэба первым. Сказал, что Фила надо обрадовать, раз он пришёл в себя и о тебе спрашивал.

Холод пронёсся у меня меж лопаток.

Фила обрадовать?..

* * *

Не помню, как я преодолел двор, террасу и крыльцо.

Осознал себя уже у самой двери.

Вот тут я резко остановился и перевёл дыхание. Паника и шумное бряцанье оружием мне всё равно бы не помогли.

Я тихо открыл дверь и вошёл в темноту дома. Прислушался.

Мертвецкая тишина. Ни скрипа половиц, ни разговоров, ни звуков борьбы. Будто дом необитаем. Но тишина никогда не была поводом расслабляться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократ

Похожие книги