Читаем Война и мир. Том 3 и 4 полностью

Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:

«Je crois devoir faire conna^itre `a Votre Majest'e l’'etat de ses troupes dans les diff'erents corps d’arm'ee que j’ai 'et'e `a m^eme d’observer depuis deux ou trois jours dans diff'erents passages. Elles sont presque d'eband'ees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les r'egiments, les autres marchent isol'ement dans diff'erentes directions et pour leur compte, dans l’esp'erance de trouver des subsistances et pour se d'ebarrasser de la discipline. En g'en'eral ils regardent Smolensk comme le point o`u ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarqu'e que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet 'etat de choses, l’int'er^et du service de Votre Majest'e exige, quelles que soient ses vues ult'erieures qu’on rallie l’arm'ee `a Smolensk en commencant `a la d'ebarrasser des non-combattans, tels que hommes d'emont'es et des bagages inutiles et du mat'eriel de l’artillerie qui n’est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont n'ecessaires aux soldats qui sont ext'enu'es par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet 'etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l’on n’y pr^ete un prompt rem`ede, on ne soit plus ma^itre des troupes dans un combat. Le 9 Novembre, а 30 verstes de Smolensk».[410]

Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.

Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все-таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour;[411] называли друг друга: «Sire, Mon Cousin, Prince d’Ekmuhl, roi de N^aples»[412] и т. д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворились, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.

XVII

Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза