Читаем Война ярлов полностью

Стоит заметить, что топоры у него были необычные. В том плане, что рукоятка вполне обычная, голова топора тоже, а вот вместо проушины (деревянной части, рукоятки, торчащей из железки) было длинное, словно бы наконечник копья, острие. Которым он и попытался меня достать, ударив прямо, как мечом.

Э нет, брат, это ты зря!

Мой собственный топор оказался чуть выше, чем топор противника, и я, повернув оружие, резко опустил его. Как и ожидалось, зацепил бородой рукоятку оружия врага, продолжил движение, и вот, мне удалось вырвать топор из руки противника. Тот рухнул на землю нам под ноги.

Однако противник явно и не ожидал, что сможет прикончить меня первым же ударом. Его второй топор, которым он солидно так размахнулся, летел прямо мне в живот. Он сделал длинный шаг вперед, чтобы достать меня, попытавшегося увернуться.

Вот это подарок! Его голова была на уровне моей груди, и я тут же опустил на нее свой второй топор.

Шлем противника выдержал, мой топор его не пробил.

Но этого и не надо было — враг, сильно получивший по голове, был ошеломлен. И я, вновь провернув топор Йора в руке, ударил тупой его частью сверху по своему топору, так и застрявшему в шлеме.

Удар получился сильным, лезвие смогло погрузиться глубже, достало-таки до черепа противника, и, судя по тому, как он тут же обмяк, этого оказалось достаточно, чтобы вывести его из строя.

Убил? Убил!

Я уперся ногой в шлем противника и достал топор. Не с первой попытки, не без усилий, но мне это удалось.

Я повернулся в сторону, где видел Бьерга.

Вот он, метрах в пяти от меня.

И он тоже меня заметил: навел на меня меч и что-то орет.

Кому он там орет?

Оп-па…а вот это совсем нехорошо!

Только сейчас я заметил, что рядом с Бьергом уже скопилось несколько трупов моих соратников. И убил их не он.

Рядом с Бьергом я, наконец, заметил четверых странных типов, одетых в волчьи шкуры.

Под шкурами я явственно увидел добротную кольчугу, а их лица, словно бы капюшонами, были закрыты волчьими головами. Причем головами, на которых оставили и глаза (впрочем, наверняка какие-то цветастые камни вставили, какие могут быть глаза?), и зубы. Длинные морды, словно бы козырьки бейсболок, уши, торчащие вверх, делали эту четверку больше похожей на каких-нибудь оборотней, чем на людей.

А ко всему прочему все они были заляпаны кровью так, словно бы специально в ней купались. У всех четверых на окровавленных лицах, как только они обратили свои взгляды на меня, появилась кровожадная улыбка.

Они спокойно шли ко мне, словно бы я был их старый друг и они со мной не биться, а говорить собирались, а то и вовсе — пить.

— Гляди-ка! Медведь! — сказал один из них.

— Нет! Это еще медвежонок! — ответил ему второй. — Еще не добыл свою шкуру.

— И не добудет, — хмыкнул третий, — сегодня он умрет.

Четвертый лишь мерзко рассмеялся.

— Хватит трепаться! Убейте его! — заорал Бьерг.

Я же пытался судорожно сообразить, что мне делать — передо мной явно были не обычные воины. Неужели галнинги? Только этого не хватало! Да еще и четверо!

Нет, стоп! Я напряг память, пытаясь вспомнить подробности того разговора. Галнинги носят черепа животных или поверженных врагов, а эти в волчьих шкурах! Даже с волчьими бошками. Это не галнинги, это ульфхеднары! Неужели те самые, о которых мне Нуки рассказывал? Те самые берсерки, в отличие от Нуки выбравшие путь волка?

Вот это попал…четверо берсерков. И как мне с ними справиться? Нуки вроде говорил, что они слабее обычных берсерков, так как в боевой транс входят лишь частично. Так есть ли у меня шанс справиться с ними?

А как они, кстати, поняли, что я тоже берсерк? Учуяли, что ли?

— Чего замер, дурачок? — почти ласково спросил меня тот, который смеялся. — Давай, покажи свою силу! Ты ведь знаешь, как пробудить ярость зверя?

Это он о чем? О боевом трансе, что ли?

— Может, его еще не научили? — предположил тот, что пророчил мою скорую смерть.

— Да нет…научили, — ухмыльнулся тот, который говорил самым первым, — иначе бы он не прикончил галнинга. Ты ведь его прикончил, медведь?

— Я.

— Ну, тогда давай, покажи, что можешь!

Я совершенно незаметно для себя соскользнул в боевой транс.

Что там Нуки говорил насчет ульфхеднаров? Что один берсерк сможет убить двоих? А что делать, если их четверо?


Глава 25 Берсерки



Четверо берсерков медленно обходили меня, окружая со всех сторон. Один из них крутил в руках два топора, у второго был меч и скрамасакс, третий обходился мечом и щитом, ну а четвертый орудовал одним единственным топором, но довольно-таки внушительных размеров. Впрочем, уверен, этот топор будет в разы легче, чем секира Нуки.

Эх…Нуки… Я сейчас очень сильно жалел, что отправил Нуки на Длинный остров. Как раз сейчас бы он мне очень сильно помог. Опытный берсерк наверняка бы смог справиться с парой ульфхеднаров. И мне бы было значительно легче. Все же сражаться против двоих ‒ это не против четверых одновременно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Северянин

Похожие книги