Они прошли мимо трупа яутжа. Лидер послала дрон на разведку и засекла обширные взрывы по всему помещению, а повышенный радиационный фон указывал на самоуничтожение кораблей.
– Они кончают жизнь самоубийством, если встречаются с противником, превышающим их в количестве, – предположила Сноуден.
– Где же этот противник? – спросил Мэйнс. – И почему мы видели кучу улетающих отсюда кораблей?
– Яутжа не бегут с поля боя, – уверенно сказала Сноуден. – Они живут ради битвы. Это было бы столь же нелепо, как если бы Фолкнер избегал выпивки.
– Шутница! – буркнул тот.
– Может, они отступали, перегруппировывались? – предположила Лидер. – Оставив небольшие отряды, чтобы извести противника и уничтожить свои корабли, если это будет необходимо?
– Возможно, – отозвалась Сноуден, но в ее голосе слышалось сомнение. – Но у нас нет никаких доказательств того, что они действуют слаженно. Даже в крупных битвах каждый яутжа сам по себе. Они не похожи на нас.
– Один вопрос все еще остается без ответа, – вмешался Мэйнс. – Что это за противник, с которым они сражаются?
– Может, не будем околачиваться здесь, чтобы выяснить это, ребята? – спросил Фолкнер.
Пока они шли вперед парами, Мэйнс задумался над словами Фолкнера. Рядовой был не прав: именно в этом-то и заключалась их работа – выяснить, что происходит на UMF 12. И пусть они провели в ловушке уже четыре недели, пусть из восьмерых «Жаворонков» в живых осталась только половина, обязанности их никуда не делись. Они все еще были Исследователями, натренированными и готовыми провести долгие годы своей жизни, патрулируя далекие границы галактики в поисках угроз человечеству. Побег был равен нарушению своих прямых обязанностей. Попытка спасения могла быть оправданной только в одном случае – если бы отряд собирался доставить сообщение о происходящем на UMF 12 в Сферу Людей.
Члены отряда прекрасно понимали это. Насмешка Фолкнера лишь раскрыла его страх, но Мэйнс знал каждого из них лучше, чем свою семью. Они и были его семьей.
Он подключился к голообзору. «Жаворонки» находились в четырехстах ярдах от края поселения, а под ними расположилась твердая, сужающаяся к краю корма судна. Над ними, через двадцать ярдов тверди, замер неизвестный корабль.
– Поднимаемся на корабль, – приказал Мэйнс. – Оружие держать наготове. Включите маскировку, и боевые системы тоже.
– Я бы не отказался от бокальчика, – сказал Фолкнер.
– А я бы не прочь снять наконец этот костюм, – подхватила Лидер. – Четыре недели без душа! От меня воняет, как от навозной кучи.
– Как видишь, никаких изменений, – нашелся Фолкнер.
Мэйнс слабо рассмеялся и повел остатки команды наверх, в надежде найти путь на поверхность.
– Лейтенант! – крикнула Лидер.
– Вижу! – отозвался Мэйнс. На его обзорном стекле неожиданно засветился красный сигнал – костюм уловил что-то впереди них. Джонни быстро повернул голову налево, потом направо, продолжая следить за происходящим на экране, чтобы разглядеть, не угрожает ли им опасность.
– Эй, видите что-нибудь?
– Движение, – ответил Фолкнер. – Многочисленные объекты. Штук тридцать.
«Дерьмо», – подумал Мэйнс.
– У меня то же самое, – подтвердила Сноуден. – Нужно возвращаться, лейтенант.
Мэйнс на секунду закрыл глаза, представляя, что же ждало их на обратном пути. Еще больше часов, проведенных в укрытии, в быстрых перебежках меж теней, пока их не найдет еще один разъяренный яутжа. Если они отступят сейчас, то…
– Джонни, это не яутжа, – сказала Сноуден.
– Откуда ты знаешь?
– Показатели слишком отличаются. Они по-другому двигаются, и есть в них что-то… – Сноуден отключилась, но пока Мэйнс ждал ее ответа, он и сам увидел, что она имела в виду.
– Они надвигаются волнами, – заметил лейтенант. Красные точки на экране приближались к ним; первая порция, около десятка, была уже всего в сотне ярдов. – Слишком поздно, не успеем отступить. Прячемся.
Они разбежались во все стороны: Лидер и Мэйнс вместе, Фолкнер и Сноуден – несколькими ярдами левее от них. В широком, неровном туннеле с низким потолком было полно мест, где можно спрятаться. Отличное место для защиты. И прекрасный обзор для стрельбы. Мэйнс отбросил мысль о том, что их всех убьют в считаные минуты, и установил винтовку на ближайший камень перед собой.
Из тени донесся скрежет – громкий, отвратительный звук, словно ногти царапают что-то гладкое.
– Боже мой! – выдохнул Фолкнер. – Боже, только не это…
– Что такое? – спросил Мэйнс.
– Лейтенант, я уже слышал этот звук раньше, – ответил тот. – Ксеноморфы.
А потом тени ожили, и «Пустотные Жаворонки» открыли огонь.
21. Иза Палант
Спустя двенадцать дней после высадки пришельцев, а также смерти Коннорс и Шарпа Палант вместе с остальными выжившими несколько раз видели яутжа, ходивших кругами вокруг хранилищ, стоящих неподвижно посреди бури, иногда проходящих вперед и назад, пропадая из виду.
Они даже дали пришельцам имена.