-Он сам это прекрасно понимает, сэр! Что если он лишь взглянет не в ту сторону - никто и не вспомнит, что такой когда-то жил.
-Ладно. Значит, все запротоколировать, как показания этих шестнадцати... хотя можно и еще найти. Дату снятия показаний - не проставлять! Вы знаете, что
-Сэр... боюсь, что ничего придумывать и не надо. Нам удалось поймать еще одного свидетеля - вернее, мы отняли его у местных макак, уже тащивших на место казни. Увидев нас, этот желтомордый стал кричать, что он знает, как умерли наши парни на базе. Сэр, он утверждает, что был в банде Ли Юншена и дезертировал, выбрав "свободный мир". Не знаю, можно ли ему верить - на его месте и я бы кричал что угодно, видели бы вы, какой процедуре его хотели подвергнуть, куда похуже расстрела или петли! Но по его словам, наших парней убили именно
советские! Причем с особым, неслыханным зверством. Вот его показания, переведенные на английский - и сам он тоже здесь, в камере сидит.-Дайте сюда. Майор, вы отлично выполнили свою работу! Однако же надеюсь, вы понимаете, что должны придержать язык, пока вам не разрешат? Свободны!
Майор щелкнул каблуками и вышел. Генерал углубился в чтение. В кабинете был еще один человек, в форме полковника армии США, незаметно сидевший в углу - майор принял его за нового адъютанта. Но "полковник" адъютантом не был.
Макартур поморщился, вспомнив как этот "полковник" подошел к нему, прославленному полководцу, после катастрофы в Нью-Шанхае, предъявил свои "верительные грамоты", а затем не терпящим возражений тоном сказал:-Генерал, вам не кажется что вы слишком заигрались? Мы терпели ваши выходки - пока они не шли в ущерб государственным интересам Соединенных Штатов. Не обижайтесь, но теперь вы будете делать лишь то, что я вам скажу.