Читаем Война хаоса полностью

Но я больше не вижу его лица, только огонь, вспарывающий толпу, а потом…

Пламя снова поднимается в воздух…

— Что за черт?… — выдавливает Ли.

Оно взлетает над армией и убитыми…

— Что это? — спрашивает Симона госпожу Койл.

— Первый раз вижу, — отвечает та, не сводя глаз с проекции. — Спэклы зря времени не теряли.

— Тодд? — кричу я в комм.

Но ответа нет.

Брэдли рисует на дисплее пульта квадрат, и тут же на проекции появляется прозрачный куб: в отдельном окне рядом с основной проекцией он показывает увеличенное изображение огненного снаряда. Потом картинка замедляется, и мы все видим, что огонь пылает на вертящейся острой штуковине S-образной формы, пылает так яростно и ослепительно, что больно смотреть…

— Она возвращается к водопаду! — кричит Ли, показывая пальцем на проекцию.

Огненная штуковина уже взлетела над армией и с прежней зловещей скоростью мчится назад. Завершая круг, она поднимается над склоном с зигзагообразной дорогой и мчится к уступу, все еще вертясь и полыхая. Теперь мы видим, что у других спэклов на уступе такие же луки с горящими S-образными клинками наготове. Они спокойно дожидаются, пока огонь подлетит прямо к ним, и тут мы замечаем спэкла с пустым луком, сделавшего первый выстрел…

Он вскидывает свое оружие вверх: на одном конце лука большой железный крючок, с помощью которого стрелок ловким, отточенным движением перехватывает бумеранг прямо в воздухе, и тот снова готов лететь в бой, огромный, ростом с самого спэкла.

В свете пламени ясно видно, что кисти, руки и тело стрелка покрыты толстым слоем мягкой глины, защищающей его от огня.

— Тодд? — кричу я в комм. — Ты там? Беги, Тодд, слышишь? Беги!…

Тут спэклы на уступе дружно поднимают луки…

— Тодд!!! Ответь мне!

И в следующий миг все, как один…

Отпускают тетиву…

[Тодд]

— ВИОЛА! — кричу я…

Но комма в моей ладони уже нет, и бинокля тоже…

Их вышибло из рук волной бегущих солдат: они толкаются, кричат…

И горят…

Вертящийся огонь дугой вспорол нашу армию, убивая солдат так стремительно, что они и понять ничего не успевали…

Но буквально в нескольких метрах от меня, не успев снести мне башку…

Огонь взлетел…

Поднялся обратно в воздух…

И начал возвращаться…

К уступу за водопадом…

Я кручусь на месте, пытаясь сообразить, куда бежать…

Но потом сквозь крики и вопли людей…

До меня доносится ржание Ангаррад…

И тогда я начинаю проталкиваться назад, к своей лошади…

— Ангаррад! — воплю я. — АНГАРРАД!

Я не вижу ее…

Но слышу, как она кричит от ужаса…

Я расталкиваю бегущих на меня солдат…

И вдруг меня хватает за шкирку чья-то рука…

—  Нет, Тодд! — кричит мэр…

— Мне надо к ней! — ору я в ответ, вырываясь…

—  Бежим!

Это слово настолько странно звучит из уст мэра, что я удивленно оборачиваюсь…

Но он смотрит на водопад…

Я тоже поднимаю глаза…

И…

И…

Силы небесные!…

С уступа на нас несется растущая огненная арка…

Спэклы выстрелили из всех луков разом…

Из десятков луков

Скоро от нашей армии останется одна зола и обугленные трупы…

—  Живо!— вопит мэр, опять хватая меня за шкирку. — В город!

Но тут я вижу прогал в стене бегущих людей…

А в нем — вставшую на дыбы Ангаррад…

Она таращит глаза на солдата, который пытается схватить ее за поводья…

Я кидаюсь к ней…

Солдаты тут же заполняют пространство между мной и мэром…

— Я здесь, девочка! — ору я, проталкиваясь вперед…

Но она только истошно ржет…

Я подбегаю и отпихиваю в сторону солдата, который пытался залезть в седло…

Огненная арка все ближе и ближе…

Пламя летит со всех сторон…

Солдаты бегут кто куда: в город, к пересыхающей речке, даже к холму…

Я кричу:

— Бежим, милая!

И тут нас настигают огни…

[Виола]

— Тодд! — снова ору я в комм, видя огни, часть которых летит по дуге над рекой, а часть — над холмами долины…

Они мчатся на армию с обеих сторон…

— Где он?! — визжу я. — Вы его видите?

— В такой сумятице ничего не разглядеть, — отвечает Брэдли.

Госпожа Койл ловит мой взгляд, пристально всматриваясь в мое лицо…

— Тодд? — твержу я в комм. — Ответь, прошу тебя!

— Они настигли армию! — вопит Ли.

Мы все переводим взгляд на проекцию…

А там — бумеранги уже косят бегущих в разные стороны солдат…

Они доберутся до Тодда…

Они его убьют…

Они убьют всех до единого…

— Надо это остановить! — кричу я.

— Виола! — предостерегает меня Брэдли.

— Как ты это остановишь? — спрашивает Симона, и я вижу, что она лихорадочно обдумывает варианты.

— Да, Виола, как? — подхватывает госпожа Койл, глядя мне прямо в глаза.

На поле боя горят и умирают солдаты…

— Спэклы убьют твоего друга, — говорит госпожа Койл, словно читая мои мысли. — На сей раз уж точно.

И она видит мое лицо…

Видит, что я раздумываю…

Снова раздумываю о напрасных смертях.

— Нет, — шепчу я, — мы не можем…

Или?…

[Тодд]

ВЖИХ!

Один из вращающихся огней проносится слева от нас, и солдату, который пытался увернуться, отрывает голову…

Я хватаю поводья Ангаррад, но она снова встает на дыбы, тараща белые от ужаса глаза. В ее Шуме — только истошный крик, невыносимый…

Перейти на страницу:

Похожие книги