– Значит, они увезли его туда? – тихо спросила Юста, глядя на Ли полными слёз глазами.
– Да. И похоже, они сделали это только вчера. Сколько туда плыть от нашей бухты?
– Если ветер попутный, неделю, – быстро ответила Юста.
– А если нет?
– Полторы.
– Опиши, что это вообще за место? – задумчиво попросил Ли.
– Она очень похожа на нашу долину. Разница только в том, что там нет скалы у моря. И вход в долину со стороны пустыни только один. Там постоянно дежурят местные бандиты. Про оружие ничего не скажу. Не видела, но перебраться через скалы не удастся. Там они выше наших.
Сама долина меньше, но есть всё, что нужно пиратам. Кабак, бордель, арена, торговая площадь и гостевой дом. Там живут дикие, которые пришли за рабами и товарами. Загоны для рабов и скота находятся прямо под скалой. Всех пойманных сразу разделяют. Женщин, мужчин и детей держат отдельно. Отбирают даже самых маленьких. Они знают, что без ребёнка женщина не убежит.
– А что вокруг долины. За скалами?
– Пустыня. На многие мили, только песок и камни. Воды нет нигде. Даже если удастся вырваться из долины, бежать всё равно некуда. Без воды, погибнешь через несколько дней. Это место кочевники обходят стороной.
– Понятно. Потому они и чувствуют себя уверенно, – мрачно кивнул Ли.
– Да. Их даже в осаду брать бесполезно. С моря их не перекрыть. Там всегда стоят семь – десять кораблей.
– А на входе в бухту охрана тоже есть?
– Несколько человек на маяке. С моря они нападения не ждут. И потом, кто рискнёт нападать на базу пиратов?
– Такие же пираты, – растерянно пожал плечами Ли.
– В бухте существует железное правило перемирия. Любой пират, попытавшийся его нарушить, будет уничтожен или изгнан. Там даже есть свой шериф, следящий за порядком.
– А вот с этого места поподробнее, – с улыбкой попросил Ли.
– Хозяин бухты получает долю с каждого корабля. У него есть банда из нескольких десятков человек, которыми командует шериф. Есть работники, которые чинят корабли, меняют снасти. Есть даже кузнецы. Но вся бухта принадлежит одному человеку.
– Кому?
– Не знаю. Я его ни разу не видела. Все называют его хозяином. Говорят, он даже в бухту редко спускается. Получает всё, сидя в своём дворце.
– Дворце? – удивлённо переспросил Ли.
– Да. На побережье, слева от морского входа в бухту, рабы построили большой трёхэтажный дом из брёвен. Говорят, там куча рабов и прислуги. А у каждого окна торчат вооружённые охранники.
– Что ж. Значит, Линк со своим складом пришёл к нам очень вовремя, – жёстко усмехнулся Ли.
– Что ты задумал? – насторожилась Юста.
– Что со строительством нашей лодки? – задумчиво спросил Ли.
– Осталось установить двигатель и настелить палубу, – пожала плечами Юста.
– Её уже спускали на воду? – удивлённо спросил Ли.
– Да. Мальчишки заварили железо так, что даже малейшей течи нет. Вся обшивка двойная. Джесси нашла на складе какую-то специальную краску, которая не боится морской воды. Так что наша лодка теперь ярко-жёлтого цвета.
– Только этого не хватало, – проворчал Ли. – Её же в море далеко видно будет.
– Ну и что? – пожала плечами Юста.
– Да, в общем-то, ничего. Просто в заметную мишень целиться удобнее, – пожал плечами Ли.
– Ты собираешься воевать на ней?
– Не собирался, но нужно быть готовым ко всему, – усмехнулся Ли.
– Значит, ребята правильно рассудили, – с улыбкой проворчала Юста.
– О чём это ты? – не понял Ли.
– Они приварили к форштевню кусок крепкого железа и заточили край. Получился настоящий таран.
– К чему приварили? – переспросил Ли.
– К форштевню.
– Давай договоримся, ты в моём присутствии больше не ругаешься, – сказал Ли, пряча улыбку в уголках губ.
– Глупый, форштевень – это часть каркаса, – звонко рассмеялась Юста.
– А мотор уже подобрали?
– Да, проверен, испытан. Ждут только твоего разрешения, чтобы его поставить.
– А управление?
– Слушай Ли, не проще просто спуститься вниз и посмотреть самому. Ты меня уже замучил своими расспросами, – взвыла Юста. – Ты же знаешь, я в технике ни черта не смыслю. Твои механики что-то там придумали. Но что именно, я и понятия не имею.
– Ладно, тогда пошли на пляж, – усмехнулся Ли, поднимаясь.
Покорно поднявшись, девушка поплелась следом за ним. Её вера в силы мужа была так велика, что она даже не задумывалась, всё ли он правильно делает. Она просто верила, что он спасёт их сына, разметав все пиратские банды по морским просторам.
Потратив несколько часов на то, чтобы облазить весь готовый корпус будущего корабля, Ли вышел на берег и, собрав механиков, приказал немедленно устанавливать двигатель. Понимая, чем вызвана такая срочность, ребята тут же взялись за дело.
Дав им несколько практических советов, Ли отправился на склады, куда давно уже разгрузили всё, привезённое из последней экспедиции. Получив полный карт-бланш, механики собрали всех свободных от работ подростков, и вскоре корпус корабля больше напоминал разворошенный муравейник.