Читаем Война на море (1939-1945) полностью

Экспедиционные силы понесли от воздушных атак незначительные потери: авианосцы потеряли 18 истребителей, два эсминца получили легкие повреждения, один транспорт затонул. К вечеру 8 августа большинство транспортов успело выгрузить не более 25 процентов грузов, и поэтому Тернер счел необходимым остаться в проливе Железное дно еще по крайней мере на два дня. В это время поступили два донесения, которые решительно меняли дело. Первое говорило о том, что адмирал. Флетчер просил разрешения у адмирала Гормли отвести свои авианосцы из района Гуадалканала, мотивируя свою просьбу большими потерями в истребителях и необходимостью пополнить запас топлива. Второе донесение прибыло из штаба Макартура. Утром летчик австралийского патрульного самолета обнаружил японские корабли, входившие в пролив (впоследствии он стал известен как пролив Слот) между островами Нью-Джорджия и Санта-Исабель. Вместо того чтобы немедленно передать сигнал тревоги по радио, как его инструктировали, летчик доложил об этом только по возвращении на базу. Таким образом, было потеряно несколько часов. К тому же летчик заявил, что не смог определить точно, какие это были корабли; ему показалось, что это были авиатранспорты. Тернер решил, что противник намерен создать базу гидросамолетов где-нибудь в центральной группе Соломоновых островов. Не имея поддержки авианосной авиации, Тернер не нашел ничего лучшего, как отступить. Поэтому он послал телеграммы генералу Вандегрифту и контр-адмиралу Крачли, который командовал группой кораблей прикрытия, требуя, чтобы они явились к нему на флагманский корабль, где он объявит им это решение и они совместно составят план дальнейших действий.

Крачли, сам спешивший в точку рандеву на крейсере "Австралия", не дал никаких указаний на случай атаки его соединения японскими надводными кораблями и не назначил никого, кто командовал бы крейсерами и эсминцами во время его отсутствия. Эти корабли находились в пониженной готовности и были разделены на несколько групп, слишком удаленных друг от друга, чтобы в случае нужды оказать взаимную поддержку. Слабые силы прикрытия в составе нескольких эсминцев и тральщиков располагались у места высадки десантов на Гуадалканал и Тулаги, где стояли транспорты. Одна крейсерско-миноносная группа патрулировала в проходе между островами Саво и Флорида, другая - между Саво и Гуадалканал ом, третья охраняла восточные проходы. К северо-западу от острова Саво находился радиолокационный дозор в составе двух эсминцев. Остальные подходы к проливу Железное дно не охранялись совсем.

Бой у острова Саво

Японские силы, обнаруженные австралийским самолетом утром 8 августа, на самом деле включали пять тяжелых и два легких крейсера и эсминец. Ими командовал адмирал Микава. Микава шел в пролив Железное дно, чтобы ночной атакой своих кораблей уничтожить транспорты союзников и помешать высадке десанта.

В течение многих лет японский флот отрабатывал действия в условиях плохой погоды и видимости, чтобы тем самым возместить недостаток своих сил. Большинство крупных учений японцы проводили в штормовых условиях в северной части Тихого океана. Обстановка бывала настолько тяжелой, что в каждом учении оказывалось немало потерь. Для ночных действий японцы усовершенствовали свои бинокли, создали надежные осветительные снаряды и ракеты. Их торпеды "Лонг лэнс", имевшие боевой заряд весом до 500 кг и дальность хода до 11 миль при скорости 49 узлов или 20 миль при скорости 36 узлов, были самыми совершенными в мире. В силу ограниченности своих ресурсов японцы привыкли ориентироваться на внезапность удара в сочетании с неблагоприятными условиями природы, что давало им определенное преимущество перед противником.

К вечеру 8 августа корабли "адмирала Микава вошли в пролив Слот и направились прямо к Гуадалканалу. Поздно вечером с двух крейсеров были подняты в воздух гидросамолеты, которые улетели вперед, чтобы разведать положение американских кораблей и обеспечить освещение цели, когда это потребуется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное