Читаем Война на улицах полностью

По мнению Уинстона, полиция блестяще справилась с поставленной перед ней задачей. В течение буквально нескольких минут опустел весь район, прилегающий к гостинице «Кортленд», а по периметру были протянуты заградительные полосы. Прибывшие спешно подкрепления оцепили также окрестности. Командный пункт обосновался в полицейском участке Найтсбриджа и сразу же приступил к работе. В придачу к имеющимся средствам коммуникации на место прибыли два микроавтобуса, оборудованные всем необходимым для обеспечения бесперебойной связи. Уинстон теперь мог связаться непосредственно с телефонным узлом гостиницы, который был тем временем отключен от внешнего мира. Ему также предоставили систему громкоговорящей связи, и в его распоряжение поступили два микроавтобуса с динамиками, мощность которых достигала двухсот ватт. В Соединенных Штатах пользовалась популярностью идея заполнять звуками музыки на пределе слышимости район, в котором возникала ситуация с террористами, задерживающими заложников, но Уинстон не очень верил в эффективность такого мероприятия. Он считал, что такая шумовая атака выводила из состояния равновесия не только террористов, но и их жертв, а вконец запуганный и утративший всякую ориентировку заложник мог доставить новые хлопоты. Кроме того, неумолчный грохот не мог не оказать влияния на Уинстона и его людей, а он предпочитал действовать с ясной головой.

С момента его разговора по телефону с майором Андерсоном прошло, вероятно, минут двадцать. Обстановка внутри гостиницы не изменилась и со стороны выглядела спокойной. Настала пора снова выйти на связь.

— Докладывай обстановку, — скомандовал Андерсон бодрым голосом, в котором не чувствовалось тревоги.

— По сути, никаких изменений, — доложил Уинстон. — Они даже не сделали попытки покинуть холл. Мы могли бы проникнуть внутрь через окна хоть сейчас. Хотите знать мое мнение? Как оно есть, без прикрас?

— Валяй, — согласился Андерсон.

— Эти парни, на мой взгляд, любители чистой воды, — убежденно сказал Уинстон. — Мне кажется, они просто поддались панике, а теперь не имеют ни малейшего представления о том, что делать дальше. Я так думаю, что они созрели для приема дружеской подсказки.

— Да, — согласился после некоторого раздумья Андерсон, — скорее всего, ты прав. Во всяком случае, попытка не пытка. Я так понимаю, что связью ты обеспечен?

— Внешней и внутренней, — подтвердил Уинстон.

— Вот и хорошо. Тогда дерзай, — сказал Андерсон. — Предложи им шанс сдаться либо освободить несколько заложников, дабы они могли продемонстрировать свою добрую волю. Возможно, в ходе переговоров они попытаются использовать угрозу взрыва бомбы в пабе как свой козырь. В этом случае, как мне кажется, им совсем не обязательно знать, что в какой-то степени мы себя обезопасили от этой угрозы. Если они будут думать, что у них есть кое-что в запасе, им будет спокойнее. Нам бы не хотелось, чтобы они стали нервничать. Но если есть малейшая возможность покончить с этим делом быстро и чисто, мы вполне можем попытаться.

— А если нет? — возразил Уинстон.

— Капитан Блейк со своими людьми уже на полпути к вам в другом вертолете «Аугуста», — сообщил Андерсон. — Полиция обещает встретить их на своем вертолете в воздухе и направить к вам. Тем временем мы стараемся раздобыть подробный план гостиницы на тот случай, если придется идти на штурм. Уже установили имя архитектора, построившего здание, и сейчас с ним пытаются связаться. Как только чертежи окажутся в наших руках, мы передадим их тебе при первой возможности. — Да, чуть не забыл, — продолжал майор после короткой паузы, — к тебе скоро присоединится Фатальный Валлиец. Однако не один, а вместе с Карни. Я тебе приказываю не допускать участия этого полицейского в боевой операции. Все ясно?

— Не волнуйтесь, босс, порядок обеспечим, — заверил майора Уинстон.

— Ладно. Еще вопросы есть?

— Нет, — ответил сержант. — Пока все ясно. Я перезвоню после того, как побеседую с нашими друзьями. — Тут ему в голову пришла запоздалая мысль и он спросил: — Когда ждать здесь прибытия Буча Блейка и третьего отряда?

— Минут через тридцать, — ответил Андерсон. — Но еще добавь время для того, чтобы они нашли подходящий район для высадки поближе к вам. Мы пока не знаем, какая крыша у гостиницы. Нам бы хотелось, чтобы она оказалась плоской.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ягуар

Похожие книги