— Это весьма прискорбно. А я ведь хотел пригласить вас в мой театр, — ответил Родарио, зажимая рукой промежность, словно от этого боль становилась меньше. — Мне не хватает хороших актрис, а когда вы стоите вот так, угрожая мне, я отчетливо вижу, что у вас отличный актерский талант.
За ее спиной показались очертания чего-то огромного. Задребезжало железо.
— Осторожно! — крикнул Родарио, сам не зная, зачем он предупреждает Нуфу.
Длинный меч Джеруна просвистел, рассекая воздух, но девушка успела пригнуться. Меч срезал несколько прядей ее волос, а ее друга разрубил пополам. Черные локоны и части тела упали на пол.
Родарио понимал, что телохранитель Андокай не ведает жалости, но все же решил попытаться. Подойдя, он встал перед Нуфой.
— Подыграйте мне, если вам дорога жизнь, — шепнул он ученице мага. — Но потом вы расскажете мне все, что знаете об этой загадочной встрече Андокай.
Девушка кивнула. В ее глазах застыл страх смерти.
— Нет, Джерун! — крикнул актер, глядя на металлическое забрало. — Она должна выжить, чтобы мы могли ее допросить.
За забралом вспыхнули страшные пурпурные огоньки. Джерун замер на месте, он по-прежнему держал меч в вытянутой руке. Кровь убитого медленно стекала с лезвия, капая на каменный пол.
— Джерун, — медленно говорил Родарио. — Оставь ее в живых, слышишь? Андокай рассердится, если ты ее убьешь. Видишь, она безоружна и не представляет угрозы. — Он сделал шаг в сторону, чтобы доказать гиганту свою правоту.
Все произошло так быстро, что актер даже не сразу понял, что случилось.
Рука стального великана дернулась, лезвие прошло прямо рядом с лицом Родарио и ударило Нуфу в ключицу. Вскрикнув, девушка упала на пол, истекая кровью.
— Нет! — Актер опустился рядом с ней на колени. — Нуфа, прости меня! Я не знал, что он так поступит. Я думал… — При виде открытой раны его затошнило.
Девушка окровавленными пальцами впилась ему в воротник и притянула к себе.
— Волшебница… дала двум мужчинам… кошель… меч… гравировка…
В душе Родарио зародились абсурдные подозрения.
— Ты знаешь, как звали тех мужчин?
Она кивнула.
— Гран… — ее глаза расширились. — Нет!!!
Меч разрубил ей голову. Девушка умерла мгновенно.
Родарио просто не мог поверить в то, что Джерун это сделал. Осторожно опустив тело Нуфы на землю, он поднялся на ноги.
— Ах ты железяка ходячая! — завопил он. — Ты убил ее! А она ведь собиралась рассказать мне… — неожиданно Родарио понял, почему Джерун убил безоружную девчонку, но вынужден был солгать, чтобы не разделить ее участь. — …кто их предводитель. Андокай очень разозлится.
Телохранитель волшебницы спрятал меч в ножны. Если он и понял слова мима, то виду не подал. За забралом зияла чернота. Повернув направо, Джерун скрылся в переулке.
Родарио удрученно опустился на пустую бочку у входа, глядя на тела убитых. «Ты хорошо смотрелась бы на сцене», — подумал он, любуясь очаровательным личиком Нуфы.
Меч Джеруна был настолько острым, что в полумраке не было видно и следа от удара, взрезавшего рот и пробившего череп. Убийство Нуфы стало последним аргументом в пользу теории Родарио. «Я так и знал, что до добра это не доведет».
7
Рука в черной бархатной перчатке погладила бриллианты на лезвии, украшенный символами обух и скользнула к рукояти. Оружие осторожно подняли с темной подушки.
— Тяжелый, — послышался звонкий голос альва.
Девушка, которая привезла Огненный Клинок, стояла на коленях перед ступенями из черного мрамора, ведущими к трону. Протянув вперед руки с подарком, она смотрела прямо на первую ступеньку. Без соответствующего приказа ей нельзя было поднимать глаза.
— Я знаю. Я несла его до Дзон-Бальзура, Нагзор Инасты.
— За своевольные поступки ты заслуживаешь сурового наказания, Ондори, но твой успех заставил нас позабыть о нашем гневе. — Этот мягкий голос принадлежал альвийке.
— Вы очень добры, Нагзар Инасты, — откликнулась Ондори, глядя, как рука в перчатке скользит по топору.
— Что произошло с его прежним владельцем? — спросил альв.
— Он утонул в черных водах озера, ваше величество, вместе со своим спутником. Мы следили за поверхностью водоема два дня, но гномы так и не появились. Вероятно, кольчуги потянули их на дно. — В голосе Ондори прозвучало недовольство. — Мне удалось его схватить, но его пояс порвался и выскользнул у меня из рук. Я должна была победить его в бою, а не утопить в грязи жалкого пруда на землях бывшего Лезинтеиля! За то горе, что он причинил мне и моей сестре, этот гном заслуживает бесконечных мук. А так он умер слишком легкой смертью. — Несмотря на успех операции, альвийка была разочарована.
— Мы все понесли тяжкие потери у Черного Ярма, но никто, кроме тебя и твоих друзей, не посчитал себя вправе вершить месть и оставлять при этом свой пост. Мы понимаем, почему ты так поступила, но ты не можешь рассчитывать на наше милосердие, Ондори, — сказала альвийка. — Хорошо, что ты вернулась и принесла нам Огненный Клинок. Мы знаем, как его использовать.