Читаем Война (СИ) полностью

Стали стрелять, пусть и вразнобой, стрелки. Конь Дартона начал заваливаться на бок, а сам грасс тоже полетел на землю. Судя по его виду, Дартона тоже задела пуля. Я бросился к нему, не опасаясь, что попадут в меня – щит держался хорошо, пара пуль, попавших в него, просто отрикошетила в сторону. Дартон был ранен в плечо. Значит, не так страшно, должен выжить. Если не попадет к рилийцам.

Я подхватил грасса под здоровое плечо и повел к лесу, приказав парням бросить коней, забрав из седельных сумок самые необходимые вещи. В последний момент я велел взять с собой и имеющиеся бутылки с вином. Зачем вино? Мысль пришла одна. Меня они послушались почти сразу, разве что задержавшись с выполнением приказа на каких-то несколько секунд. Все-таки авторитет у меня есть.

Жаль коней, но через густой лес их не провести – быстро переломают себе ноги. Мы, углубившись в него, тоже почувствовали все прелести движения по такой трассе. То один, то другой из нас запинался, проваливался в ямки, а то и просто падал на землю.

Но каким-то чудом мы все-таки прошли через лес, не потеряв никого по дороге. Даже грасс Дартон, хоть и падал пару раз вместе со мной, но держался, сознания не теряя.

Добравшись до берега реки, я приказал парням помочь грассу, а сам стал осматривать окрестности. Вдали с левой стороны стоял мост, по которому скакали наши воины, которым посчастливилось прорваться через затор. На той стороне моста около берега уже скопилась не очень большая группа солдат. Человек сто, может, чуть больше. По тому, как они нервно перемещались, я догадался, что на нашей стороне бойня продолжается. По идее, сейчас рилийцам нужно бросить на остатки нашего войска свою конницу, чтобы добить так неудачно подставившегося противника. Человек двести, триста, пусть даже четыреста смогут спастись бегством, если успеют, конечно.

Нам самим соваться к мосту глупо. Пока до него добредем, таща с собой раненого Дартона (а я уже устал поддерживать такую махину), мост будет в руках рилийцев. Значит, туда идти нельзя. А справа вдоль берега реки показалась большая группа всадников, она пока еще далеко и едет медленно (ямы на берегу), но то, что это рилийцы, понятно. Наших там быть не должно. Сзади же, судя по всему, через лес потянется пехота. Той, думаю, много не будет, ее большая часть сместилась вправо – брать в плен раненых силетцев, но кто-то пошел по нашим следам (следов, как таковых, нет, но куда ушли мы, рилийцы видели).

С трех сторон враги, причем многочисленные, с четвертой стороны широкая река. И рилийцев слишком много, чтобы мы (я и Эрве, а Дири и раненый Дартон не в счет) могли справиться. Нас заберут в плен, чтобы бросить в крепость или просто возьмут и казнят. Как мятежников. Вот такая перспектива. И что делать, как выкручиваться, я не знаю. Финиш.

Глава 7

Глава седьмая. Один


Я стоял на берегу реки и лихорадочно обдумывал сложившуюся ситуацию. С трех сторон враги, перед нами широкая река. И погода мерзкая. Мало того, что осень в разгаре, так еще и этот ветер. С северо-востока, сильный, пронизывающий. Сдуть – не сдует, но мой щит из-за него основательно похудел. И энергии подкачать трудно. Когда мы ехали через мост, ветер дул в спину, поэтому не так чувствовался. А за полосой деревьев, где мы выстроились перед боем, он и вовсе был почти незаметен – лес хорошо защитил нас от него.

Эрве оказался глазастым – увидел неподалеку припрятанную лодку. Если не дырявая, то у нас появился шанс. Оставив Дартона посидеть на прибрежной травке, мы подбежали к лодке. Кажется, целая, а вот весел нет. В принципе здесь всё понятно – хозяин весла забрал с собой, а лодку оставил на берегу в укромном месте. Со стороны моста ее не видно, а лес густой, мало кто из чужих попрется через него, когда неподалеку есть дорога.

Вытащили мы лодку на воду, быстро усадили в нее Дартона, и тут до меня дошел весь ужас ситуации. Весел нет, как грести? Разве что руками, еще можно поискать на берегу какие-нибудь доски или что-то в этом роде, только времени на поиски почти нет. И, как назло, сильный ветер, дующий в нашу сторону. Значит, лодку быстро прибьет обратно к этому берегу. Под пули солдат, продирающихся через лес. Или под мечи рилийцев, что двигались с юга вдоль берега.

И щит у меня уже дырявый, самому не защититься, не говоря уже о том, чтобы сделать его больше, закрыв им моих друзей. Ту энергию, что удастся надергать из воздуха, превратив ее в силовые сгустки, всю сдует ветром. Правда, можно попробовать посильнее оттолкнуть лодку, тогда она сумеет чуть-чуть отойти от берега, а течение реки снесет ее к мосту. В той стороне никого с огнестрельным оружием пока нет. Арбалеты, луки? Надеюсь, их у рилийцев, идущих в передних рядах, тоже нет. Стрелкам место во втором эшелоне наступающих войск.

Решение я принял быстро. На сомнения времени не оставалось.

- Эрве, позаботься о Дири. А ты, Дири, слушайся Эрве. Это и просьба, и приказ. Я вас найду… Или вы меня…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы