Отец Жозеф улыбнулся ей. Солнечные лучи струились через маленькие, расположенные высоко от пола оконца, в волосах ее были цветы, и священник улыбался так тепло, а потом он поднял руку, чтобы благословить Джеймса и Катерину крестным знамением, и тут дверь заскрипела, впуская еще больше света, а заодно и запах от навозной кучи.
Кейт обернулась и увидела в двери солдат. Из-за солнца она не смогла рассмотреть их как следует и, заметив только оружие за плечами, приняла их за французов и вскрикнула от страха, но Кристофер, которого внезапное вторжение ничуть не обеспокоило, взял ее лицо в свои руки и крепко поцеловал в губы.
– Вот мы и поженились, дорогая, – тихо сказал он.
– Джеймс…
– Моя милая Кейт… моя дорогая супруга.
Шаги нарушили покой церкви, и Кристофер повернулся. Шаги были медленные, тяжелые, и подбитые гвоздями сапоги ступали неестественно громко по древним каменным плитам, выстилавшим узкий неф. Офицер шел к алтарю. Солдаты остались у входа, и он был один. Подойдя ближе, он остановился, и сабля негромко звякнула в металлических ножнах. Остановился и посмотрел прямо в бледное лицо Кейт, и она невольно поежилась, потому что офицер был суров, потому что щеку его пересекал шрам, потому что кожа его задубела от солнца и ветра, а смотрел он на нее дерзко и даже бесстыдно.
– Вы Кейт Сэвидж? – спросил он, и она удивилась, услышав английский, потому что приняла его за француза.
Кейт не ответила. Муж рядом, и он защитит ее от этого страшного, пугающего наглеца.
– Это вы, Шарп? – осведомился подполковник Кристофер. – Бог мой, так и есть! – Он как-то странно нервничал, в голосе прорывались визгливые нотки. – Какого черта вы здесь делаете? Я ведь приказал вам отправиться на юг.
– Нас отрезали, сэр. – Шарп даже не взглянул на подполковника – он смотрел на Кейт. – Нас отрезали лягушатники. Пришлось драться, сэр. А теперь я пришел за мисс Сэвидж.
– Которой больше нет, – холодно бросил Кристофер. – Позвольте представить вас моей жене – миссис Джеймс Кристофер.
И Кейт, услышав свое новое имя, подумала, что сейчас ее сердце лопнет от счастья.
Она верила, что вышла замуж.
Новоявленная супружеская пара вернулась в Квинту на пыльной двуколке; Луиш и солдаты потащились за ними по дороге. Хэгмэна везли на тележке, хотя легче ему от этого не стало – допотопный транспорт трясся и дергался, причиняя еще больше боли, чем ставшие привычными носилки.
Лейтенант Виченте тоже выглядел плохо, побледнел и как-то вдруг осунулся, так что Шарп испугался: уж не подхватил ли бывший адвокат за последнюю пару дней какую-нибудь заразу.
– Вам бы надо показаться лекарю, когда придет посмотреть Хэгмэна, – посоветовал он. В деревне был врач, и он уже обследовал раненого, после чего вынес приговор – не жилец. Тем не менее эскулап пообещал заглянуть еще. – У вас такой вид, будто съели чего-то несвежего.
– Нет-нет, дело не в болезни, – печально ответил молодой лейтенант. – По крайней мере, доктор тут не поможет.
– Если не в болезни, то в чем?
– В мисс Катерине, – удрученно сообщил Виченте.
– Кейт? – Шарп изумленно уставился на португальца. – Вы ее знаете?
Виченте кивнул.
– В Порто Кейт Сэвидж знает каждый молодой человек. Когда ее отправили учиться в Англию, мы все горевали, а когда она вернулась, для нас словно снова взошло солнце.
– Что ж, она ничего, – признал Шарп и, с опозданием осознав все значение услышанных слов, быстро посмотрел на португальца. – Вот дьявольщина…
– Что? – нахмурился Виченте.
– Не хватало только, чтобы вы в нее влюбились.
– Я не влюблен, – обиженно ответил португалец, но было ясно, что Кейт Кристофер уже завладела его сердцем.
Последние два или три года молодой человек взирал на нее издалека, мечтал о ней, сочиняя вирши и даже штудируя труды великих философов, отвлекался на воспоминания о прекрасной англичанке. Сладкие фантазии частенько заслоняли мысли о законах и уводили далеко от пыльных фолиантов. Она была для него той, кем была Беатриче для Данте, неприступной чужестранкой из большого дома на холме, а отныне вдобавок ко всему еще и женой подполковника Кристофера.
Теперь понятно, почему девчонка сбежала, размышлял Шарп. Жениха нашла! Только зачем скрывать свои чувства от матери, которая, несомненно, одобрила бы выбор дочери? Насколько Шарп мог судить, Кристофер происходил из почтенной семьи, получил соответствующее его положению образование и был обеспечен. Все, что подобает иметь джентльмену, при нем. Все, чего не было у самого Шарпа.
Встретив лейтенанта на ступеньках особняка после возвращения из церкви, Кристофер первым делом потребовал объяснить, почему его приказ не выполнен и каким ветром Шарпа занесло в Вилья-Реал-де-Жедеш.
– Я уже говорил. Нас отрезали. Переправиться не смогли.
– Сэр, – резко бросил подполковник и сделал паузу, чтобы Шарп вставил упущенное обращение, но лейтенант только смотрел мимо него в холл, где Кейт раскладывала привезенные из города платья. – У вас был приказ.