Читаем Война в небесах полностью

– Но свойства камня… – попробовал возразить Кумберленд.

– Свойствами камня надлежит заниматься ученым, – отрезал сэр Джайлс. – Политики, полицейские и проститутки ничего в этом не смыслят.

Шилдрейк дернулся, непроизвольно взглянул на Хлою и тут же отвел глаза. Остальные усиленно смотрели по сторонам. Только лорд Эргли ободряюще улыбнулся Хлое и строго посмотрел на Секретаря. Лорд Белсмер и без того понимал, в какую западню угодил. Не обратить внимания на хамство – значило одобрить его, а любой протест немедленно уведет разговор в совершенно ненужную сторону. Тем не менее, Секретарь произнес весьма светским тоном, обращаясь подчеркнуто к Шилдрейку:

– Сэр Джайлс, как и многие выдающиеся ученые, иногда немного эксцентричен в выражениях.

Но Тамалти и не подумал воспользоваться индульгенцией.

– Надеюсь, я достаточно ясно выразился? – спросил он. – И если господин Секретарь – несомненно политик, инспектор из Скотланд-Ярда – столь же несомненно полицейский, стало быть…

Кумберленд наклонился к Верховному судье.

– Может быть, мисс Барнет захочет уйти? – громким шепотом произнес он. – Ну, вы же понимаете…

Пальцы Хлои, чуть заметно дрогнув, легко коснулись руки лорда Эргли.

– Сделайте так, чтобы я осталась, – почти беззвучно шепнула она.

Лорда Белсмера предложение Кумберленда весьма обрадовало.

– Вот и прекрасно, – пропел он. – Если в столь необычных обстоятельствах мисс Барнет окажет мне лично любезность и не захочет затруднять наше расследование… Поймите меня правильно, – он прижал руки к груди, – мы ни в коем случае не ограничиваем никого, и если бы вопрос был не таким щепетильным…

– Дорогой Белсмер, – звучно произнес судья, – ни я, ни мисс Барнет ни в коей мере не возражаем против употребления сэром Джайлсом привычных ему выражений. Что бы он ни имел в виду, ваши затруднения связаны всего лишь со сложностями словоупотребления в английском языке и не имеют отношения к нашей теме. Нас это не беспокоит.

– Весьма любезно с вашей стороны, – пробормотал обескураженный лорд Белсмер и снова повернулся к сэру Джайлсу.

Ученый шарил в карманах жилета, продолжая ворчать что-то невразумительное в адрес Верховного судьи.

– Видите ли, сэр Джайлс, – сделал еще один осторожный заход Секретарь, – правительство хотело бы выяснить, во-первых, насколько справедливы притязания иностранного государства, а во-вторых, какими же именно свойствами обладает камень. Ну и, как я уже упоминал, сколько их.

– Отвечаю по порядку, – проскрипел Тамалти. – Мне наплевать на любые иностранные притязания, ибо все они незаконны. Свойствами камня в настоящее время занимаемся мы с профессором Пеллишером. Вопрос о количестве камней прояснить не удастся по причине, которую я вам сейчас продемонстрирую. – Он снова пошарил в кармане.

– Я слышал, – вкрадчиво проговорил лорд Белсмер, – будто камень способен быстро перемещать в пространстве некоторые предметы, а в Риче он проявил уникальные целебные свойства.

– Перемещать в пространстве и времени, – ворчливо поправил его сэр Джайлс. – Для него не имеет значения: две сотни миль или две сотни лет. – Он слегка отодвинулся от стола и положил на колено свой собственный камень. – Не толпитесь, джентльмены, – прикрикнул он, – а то я перемещусь отсюда куда-нибудь подальше. Камень, который вы видите, разумеется, не тот, которым привык швыряться мистер Шилдрейк.

– Как бедный факир, – ввернул Донкастер, утомленный долгим молчанием. Впрочем, на него все равно никто не обратил внимания, кроме Верховного судьи. Лорд Эргли бросил взгляд на Шилдрейка и тихонько помянул Шекспира:

«Вот дикое созданье…»

– Если правительство действительно намерено проводить исследования природы камня, – продолжал меж тем сэр Джайлс, – я буду счастлив помочь ему, продемонстрировав несколько несложных опытов. – Он обеими руками накрыл камень у себя на коленях и сосредоточился, прикрыв глаза.

Члены комиссии спокойно ждали, и в этот момент Хлоя внезапно вскочила и бросилась вокруг стола. Сэр Джайлс, услышав шум, открыл глаза. В тот же миг профессор Пеллишер резко сдвинул свое кресло, преграждая путь Хлое, сэр Джайлс резко встал и уронил на стол около дюжины абсолютно одинаковых камней. Все вскочили. Хлоя, по-прежнему молча, отшвырнула кресло с дороги, попутно вытряхнув профессора на пол, и прыгнула к сэру Джайлсу. Тамалти встретил ее приближение каким-то утробным рычанием. В одной руке он сжимал камень, а в другой – большой раскрытый карманный нож.

– Убирайтесь к дьяволу! – крикнул он и замахнулся ножом, когда Хлоя схватила его за запястье.

– Мисс Барнет, мисс Барнет! – призывала половина собрания.

– Мисс Барнет! Сэр Джайлс! – вторил лорд Белсмер.

Шилдрейк вытаращил глаза и, схватив со стола пару камней, уставился на них. Лорд Эргли, перегнувшись через стол, толкнул в плечо Донкастера.

– Что вы стоите? Отберите у него нож! – крикнул он и бросился на помощь Хлое.

Профессор Пеллишер вылез из-под стола и оказался на дороге теперь уже у Донкастера.

– Лорд Белсмер! – взывал он. – Я протестую! Я требую немедленно прекратить это хулиганство!

Перейти на страницу:

Похожие книги