Читаем Война вечножителей (ЛП) полностью

– И еще, у меня неплохо получается, – продолжила Дафна, совершенно не обращая внимания на растущее раздражение отца. – Вообще, у меня есть собственная маленькая коллекция палочек и колец, прямо как у дяди Джейка.

Лицо Генри стало багровым, как лава, вырывающаяся из вулкана.

– Тебе пять лет. Ты не должна приближаться к магии. Ты отдашь мне все, когда мы приедем домой. Никакая эта ерунда не вернется с нами в Нью-Йорк.

– Пап, мне через две недели будет восемь, – сказала Дафна.

Генри поглядел на дочку так, словно она разговаривала на древнегреческом.

Дафна же выглядела так, словно только что получила пощечину. Сабрина не понаслышке знала, как оскорбляется сестра, когда к ней обращаются как с младенцем. Она сама создала между ними глубокую эмоциональную пропасть, относясь к Дафне без уважения. Всего несколько дней назад она предала сестру, украв волшебный предмет, поскольку считала, что Дафна была слишком мала, чтобы им обладать. В результате они почти не разговаривали.

– Может, поедем уже, – с вынужденной улыбкой предложила Златовласка, открывая одну из ржавых дверей автомобиля.

Сабрина и Дафна забрались внутрь под оркестр взывающих о пощаде пружин и шарниров. Растягивающий порошок сделал именно то, что обещал дядя Джейк: салон был громадным, даже больше, чем гостиная бабушки Рельды. Раздели они машину с футбольной командой, у них бы все равно осталось много места. Внутрь залезли Шапка, Златовласка, медведи, Эльвис, Пак, бабушка Рельда, дядя Джейк, Генри и Вероника.

Сев между дочерями, Вероника обняла обеих.

– Итак, что мы пропустили?



Бабушка неловко поерзала.

– О, с чего начать? Что ж, я учила девочек искусству обнаружения и…

– Ты же знала, что я не хотел, чтобы они жили в этом городе, – перебил Генри.

– Я не могла оставить их в приюте. Они были в полной безопасности, – объяснила бабушка.

Сабрина рассмеялась, и вся семья повернулась к ней.

– Ты не согласна? – спросил ее отец.

Сабрина ощутила взгляд бабушки и почувствовала, будто предала ее.

– Нет.

– Сабрина, если тебе есть что сказать, я бы хотел услышать, – потребовал Генри.

Сабрина пыталась промолчать, но правда все равно вылилась наружу.

– Ну, на нас напал Джек – Победитель Великанов, потом чуть насмерть не растоптала армия великанов. Мои эмоции усилил Румпельштильцхен, чтобы подпитаться гневом, словно я была для него шведским столом, потом он чуть не взорвал нас в подземных туннелях, перед этим послав кучу чудищ, чтобы расправиться с нами. Нас чуть не сожрал чудовищный краб-отшельниц Русалочки, чуть не убила Красная Шапочка…

Шапка, казалось, вжалась в сиденье.

– Мы убили Бармаглота…

– Он мертв? – изумился Генри.

Бабушка Рельда кивнула.

– Что еще… А, меня превратила в лягушку и чуть не съела Баба Яга, на нас напал огромный, высотой в шесть этажей, робот на Таймс-сквер, чуть не убила Титания, Королева Фей, затянул вихрь времени, чуть не зажарил дракон из будущего, чуть не нарезал кубиками шериф Ноттингем и почти обезглавила Королева Червей и Синяя Борода. Уверена, было еще что-то, что сразу не приходит в голову. О, еще меня охватил бешеный дух Злого Серого Волка.

– Ты выдала прям все как на духу, – пробормотал дядя Джейк.

– Давай, Джейк. Придуривайся, как всегда, – огрызнулся Генри.

– Мама постоянно защищала их. Я тоже был здесь большую часть времени, – сказал Джейк.

Эльвис низко зарычал.

– Пес хочет напомнить всем о своем вкладе, – перевела Златовласка.

Дафна сжала большого дога в объятиях.

– Мы все знаем, что ты настоящий герой.

Эльвис гавкнул.

– Говорит, что герой заслуживает сосисок.

– И не надейся, – ответила псу Сабрина. Эльвис плюс сосиски равняется ядовитому запаху.

– Не забывайте обо мне, – вмешался Пак. – Я каждый день вытаскиваю вашу семейку из пасти смерти и не вижу ни цента за свои старания.

Генри нахмурился.

– Это семейное обсуждение, знаешь ли. И вообще, ты кто такой? Питер Пэн?

– Генри! – вскрикнула бабушка. – Нет!

– Я НЕ ПИТЕР ПЭН! – проревел Пак, извергая из ноздрей дым. Через секунду крыша семейного автомобиля взвилась в воздух, превратив старый рыдван в примитивнейший кабриолет.

Никто не пострадал, но вспышка вызвала большую, разностороннюю ссору. Бабушка спорила с Вероникой. Генри орал на Пака. Три медведя рычали и ворчали друг на друга. Пак вопил на всех. Воздух наполнился гневными словами, которые яростно перескакивали от одного человека к другому. Все, что Сабрина могла сделать, – это тихо наблюдать и надеяться, что они не повернутся к ней. Когда чья-то рука скользнула в ее и быстро сжала, Сабрина возликовала. Наконец-то она с сестрой вернутся к нормальной жизни. Однако когда она посмотрела вниз, то осознала, что на самом деле держит ладонь Красной Шапочки. Малышка боязливо дрожала от криков. Сабрина быстро отдернула руку. Шапка, казалось, обиделась, но не сказала ни слова.

Когда ссора достигла апогея, бабушка Рельда, сунув два пальца в рот, издала пронзительный свист, от которого у Сабрины все перемешалось в голове. Когда все затихли, старушка обратилась к дяде Джейку:

– Джейкоб, почему, во имя всех святых, ты так быстро едешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги