Читаем Война ведьмы полностью

Толчук покосился на Флинта. Седой Брат тяжело дышал, едва не падая от усталости. На передней палубе четыре зоола мастерски раздразнили, а потом загнали в сети скалтума. Он взвыл и стал биться в стягивающих его веревках. Чуть дальше раскрутив посох, так что тот превратился в расплывчатое пятно, сдерживал двух тварей Джоах. Рядом с Еленой стоял Мерик. Он сбивало демонов с палубы порывами ветра, но видно было, что эльф ослабел. Сама Елена казалась не замечала творившегося вокруг. Устремив взор в небо, она один за другим посылала во тьму магические лучи.

Флинт попытался привлечь внимание Толчука приподняв рукой один край сети.

— Эта последняя! — по выражению лица старика Толчук понял, что Флинт понимает ситуацию точно так же как и он сам. До победы было еще очень далеко.

Словно читая его мысли, откуда-то с небес донесся крик ярости. Четыре пускающих слюни зверя обрушились на палубу, разделив Толчука и Флинта.

Пара тварей оскалилась на Толчука. Их желтые когти ярко сверкали в лунном свете.

— Мы никогда раньше не пробовали мясо огра, — прошипел один из них.

Крик боль раздался, когда Флинт бросился с сетью на двух других противников. Толчук увидел, как пошатнулся Флинт. Его левая нога оказалась разодранной. Из раны хлынула кровь. До сих пор Флинт сражался не подпуская существ к тому месте, где на средней палубе корабля стояла Елена. Но раненный, он не сможет выстоять.

Огр замахнулся, сжав молот когтями. Молнией ударило железо — словно огромная капля крови пронеслась в лунном свете.

Скалтум посмотрел на молот.

— И как ты думаешь убить того, кому не страшны такие вот штуки?

Толчук взревел, прыгнул вперед и изо всех сил обрушил на врага свое оружие. Еще не успела улыбка исчезнуть с морды скалтума, а железный наконечник расколол макушку крылатой твари и погрузился в мягкий мозг. Во все стороны брызнул ихор. Ядовитая кровь задымилась, попав на обнаженную грудь Толчука.

Оставшийся в живых скалтум замер, оцепенев от вида смерти своего товарища.

Толчук рывком высвободил оружие.

— Это не обычная штука!

Повернувшись Толчук метнул молот в лицо оставшейся твари.

А тем временем еще больше скалтумов — последняя волна нападающих обрушилась на корабль. Толчук набросился на двух тварей, прижавших Флинта. Его взгляд затянула кровавая пелена, а разгорающийся огонь бушевал у него в груди. Толчук пробился к седому моряку.

Отделавшись от двух демонов, Флинт, опираясь на одного из зоолов предупредил Толчука:

— У нас больше нет сетей. Все, что остается, так это отгонять чудовищ.

Толчук только улыбнулся. Ему эти предупреждения были не нужны. Огонь ференгата — жажда крови огра овладела им. Подняв молот, омытый в ядовитой крови, Толчук прорубил на палубе просеку смерти. Вся ярость скопившаяся в его сердце из-за потери духов предков разом выплеснулась наружу. Вина, ненависть, отчаяние — все разом вырвалось из него во время этой дикой схватки.

Безрассудно Толчук выкрикивал древний боевой клич своего клана, всякий раз нанося удар, пробивая себе дорогу по палубе корабля. Перед глазами у него плавали красные пятна. Один из скалтумов сильно ударил его в грудь, оставив длинные кровавые царапины на его толстой коже, но это не остановило Толчука. Он продолжал свой смертоносный марш, и никто не мог спастись от его мести.

И он пел, злясь на жестокость судьбы:

— Полукровка, сирота, проклятое семя Клятвопреступника

Скалтумы бежали от него, прыгали в воздух и хлопая крыльями улетали. А он продолжал сеять разрушения, прыгал, был молотом, рвал когтями врагов. Он мстил за проклятое наследство, и лучше было не вставать у него на пути. Он завывал от жажды крови и ярости, полностью высвободив чудовище, скрывавшееся в глубине его сердца.

Неожиданно перед ним оказалась маленькая фигура. Толчук ударил противника. Но тот метнулся в сторону. И только когда железный молот взрезался в доски палубы, Толчук осознал, что едва не прикончил одного из зоолов.

Откуда-то сбоку донеслись слова, наконец прорвавшиеся сквозь его печаль и ярость.

— Остановись Толчук! Опусти молот, — это говорил Флинт.

Огр поднял на старшего Брата залитые кровью глаза.

Флинт подошел ближе, опираясь на одного из зоолов. На палубе осталось только два или три живых скалтума, но Джоах и Мерик быстро разделались с ними. Флинт попросил зоола подвести его поближе как расколотой палубе.

— Человек почувствовал, что ты потерял контроль над собой и стал опаснее, чем эти чудовища. Он пытался остановить тебя.

Молот выпал из онемевших пальцев Толчука, и со звоном покатился по палубе. Огр опустился на колени. Слезы покатились из его глаз, вымывая жажду крови и смывая его собственную кровь.

Его сердце было опустошено. Как камень в его сумке.

Флинт перекрестил его, отпустив зоола. Он опустился на колени рядом с огром.

— Не отчаивайся, моя друг. Я знаю откуда взялась эта боль и ярость. В этом мире есть Зло, но поверь старику — в твоем сердце нет лжи.

Вытянув когтистую лапу, Толчук пожал руку Флинту.

— Не будь так уверен.

* * *

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже