Охваченный тревогой Пинорр вернулся в свою каюту. Теперь, когда его план вступил в действие, шамана мучили сомнения. Слишком многое зависело от древних легенд. А вдруг они лгут? В таком случае надеждам Каста и Сай-вен не суждено исполниться, а Шишон ждет гибель.
Он потянулся к задвижке двери; в ушах продолжал звучать гром, лампы отбрасывали тени, казавшиеся живыми. И тут грохот неожиданно стих — и это спасло шаману жизнь. В наступившей тишине Пинорр услышал негромкие шаги. Шаман обернулся и увидел Гилта с клинком в руке. По его странной позе и промелькнувшему в глазах стыду Пинорр понял, что Гилт хотел на него напасть. Убедившись, что в коридоре больше никого нет, шаман спросил:
— Ты пришел, чтобы убить меня по приказу Альстера?
Гилт застыл на месте, не зная, что ответить.
— Я вижу, ты решил навлечь гнев морских богов на себя, избавив от него Альстера. Какая отвага — проклясть свой собственный дух. — Пинорр прищурился. Он начал понимать, каковы намерения шкипера. — Даже если вам удастся обмануть команду, объяснив мое исчезновение яростью шторма, от глаз богов не укроется рука, поднявшая меч. Боги и сейчас наблюдают за тобой моими глазами. Они смотрят в твое сердце. — От нового раската грома под их ногами содрогнулась палуба.
Гилт вскрикнул и отступил на шаг.
Пинорр знал, что второго помощника нетрудно запугать, тем более в такой жуткий шторм. Он наклонился вперед.
— Ты слышишь, боги жаждут твоей крови.
От ужаса глаза Гилта едва не выскочили из орбит. Меч задрожал в его руке.
— Я… я не должен был убить тебя, шаман. Правда. Лишь позаботиться о том, чтобы ты вернулся в свою каюту.
Пинорр хмуро посмотрел на Гилта. Пожалуй, второй помощник не лжет.
За спиной Пинорра неожиданно распахнулась дверь. Он знал, что там никого не должно было быть. Очевидно, он угодил в ловушку. Пинорр не ожидал, что Альстер проявит такое малодушие — во всяком случае, не так скоро.
Он увидел, как на стену перед ним упала тень — сзади стоял человек с поднятым мечом. Пинорр увидел, как тень клинка устремилась к его спине.
У него уже не оставалось времени, чтобы повернуться, только нырнуть в сторону, подняв руку для защиты. Клинок прошел под его рукой, миновал грудь и рассек край одеяния. В одно мгновение прежние инстинкты вернулись к Пинорру — в груди шамана все еще билось сердце кровавого наездника. Он очень давно расплел косу воина, но его разум помнил прежние времена.
С воинским кличем Пинорр опустил руку, крепко прижав клинок меча к груди, и резко повернулся на каблуках. Как Пинорр и предполагал, его противник потерял равновесие — ведь он рассчитывал, что лезвие войдет в спину шамана. Рукоять меча вырвалась из ослабевших пальцев врага, и Пинорр, не замедляя движения, перехватил оружие. Через сорок зим его рука вновь легла на рукоять меча.
С клинком наперевес он посмотрел на своего обезоруженного противника. Ярость пылала в сердце Пинорра. Все вокруг стало удивительно четким.
Пинорр услышал, как испуганно воскликнул Гилт:
— Ты не должен брать в руки меч. Не должен проливать кровь. Ты шаман!
Не обращая на Гилта внимания, Пинорр смотрел на убийцу-неудачника. Он не удивился, увидев Джабиба, верного пса Альстера. Первый помощник потянулся к кинжалу. Пинорр его опередил.
Меч вошел в грудь первого помощника, но Пинорр продолжил движение и шагнул к Джабибу. Через мгновение они уже стояли нос к носу, их разделяла лишь рукоять меча, глубоко вошедшего в грудь Джабиба. Горячая кровь хлынула по холодной руке Пинорра. Он дрожал от ярости, глядя на своего врага.
— Пусть морские боги скормят твою душу червям, — презрительно бросил он, поворачивая меч и вытаскивая его из раны.
Джабиб застонал и упал на колени. Изо рта хлынула пенящаяся кровь. Но прежде чем он рухнул лицом вниз, Пинорр схватил его за воинскую косу.
Джабиб с ужасом посмотрел на Пинорра.
— Я отсылаю тебя к богам, лишив чести, — холодно сказал Пинорр и одним ударом отсек косу. Джабиб рухнул вперед, кровь быстро покидала его холодеющее тело.
Пинорр повернулся ко второму помощнику, держа в одной Руке меч, а в другой отсеченную косу Джабиба.
Гилт выронил меч, его глаза побелели от страха.
— Ты нас проклял! — закричал он. — Ты осквернил себя кровью!
— Вы сами себя прокляли, — ответил шаман. — Морские боги предупредили меня о вашем предательстве и взяли под свою защиту. Они приглушили шторм, чтобы я услышал, как ты ко мне подкрадываешься. Они бросили тень Джабиба на стену, и это позволило мне заметить его подлое нападение со спины. — Пинорр шагнул к Гилту. — Они благословили меня в эту ночь шторма, чтобы я сумел раскрыть заговор тех, кто решил оскорбить богов.
Гилт затряс головой, изо всех сил отрицая правоту Пинорра. Он упал на колени.
— Нет… нет… — стонал он.
Пинорр склонился над рыдающим вторым помощником.
— Да, — возразил он, и его голос был столь же суровым, как рев бури.
Должно быть, Гилт почувствовал намерения Пинорра. Его рука потянулась к упавшему мечу — но слишком поздно.