Что же случилось с папирусами Наг-Хаммади? Они и так не слишком хорошо сохранились, а Мухаммед Али Самман принес их домой и положил возле очага на солому. Часть свитков пошла на растопку очага. Потом хозяин отнес сокровище священнику Аль-Куммусу Базилиусу Абд-эль-Масиху. В дальнейшем рукописи прошли через многие руки, их продавали на черном рынке, а после всех перипетий они оказались в трех местах.
Первая часть, врученная священнику Аль-Куммусу Базилиусу Абд-эль-Масиху, попала к историку Рагибу, передавшему рукописи в дар Коптскому музею в Каире, где их изучал французский египтолог Жан Доресс. Его исследования выявили особую ценность находки, и возникла необходимо собрать всю коллекцию воедино.
Вторая часть библиотеки была продана скрывавшемуся от закона Бахижу Али, родом из того же селения, что и Самман. Тот в свою очередь перепродал рукописи каирскому антиквару Фокиону Тано. Египетское правительство вознамерилось купить их у него, однако Тано утверждал, что коллекция находится у одной итальянской любительницы древностей, сеньориты Даттани, проживающей в египетской столице. Когда в 1952 году министерство образования провозгласило манускрипты национальным достоянием, коллекция Даттани также перешла в собственность Коптского музея в Каире.
Остальная часть манускриптов была продана на черном рынке антиквару Альберту Эйду. Он отказался уступить рукописи правительству и контрабандой переправил их за границу. Но продать папирусы в США не удалось, и они хранились в сейфе в Бельгии. После смерти антиквара его вдова продолжила поиски покупателя, и наконец рукописи привлекли внимание профессора Жиля Киспеля из цюрихского Фонда Юнга, который приобрел их в качестве подарка Карлу Густаву Юнгу на день рождения.
В настоящее время известно, что библиотека не полна. Некоторые ее части утеряны навсегда и безвозвратно, а другие продолжают свои странствия по миру и ждут, когда же их найдут.
С помощью новейших достижений техники удалось установить, что тексты относятся к концу IV или началу V века. Также установлено, что данные папирусы представляют собой копии документов, созданных намного ранее. Некоторые из них упоминаются даже отцами церкви (Климентом Александрийским, Иринеем и Оригеном). Речь идет о Евангелии от Фомы, Евангелии от Египтян и Свидетельстве Истины.
Ряд авторитетных ученых считают, что эти тексты – настоящие евангелия. И даже больше: некоторые смелые исследователи, упорно стремящиеся докопаться до истины, не подвергают сомнению подлинность этих документов. Причины? Их много. В первую очередь та, что эти тексты написаны для египтян, а не для римлян, следовательно, содержат более верные сведения, чем тексты, переведенные на латынь. По той же причине они не подвергались римской цензуре. И, наконец, что не менее важно – исследователи, изучавшие эти документы, пришли к выводу: очень велика вероятность, что включенные в них сведения получены из первых рук. Например, рассказы людей, близких к Иисусу, или очевидцев бегства евреев из Святой Земли.
Свитки Мертвого моря