Вчерашний урок все-таки пошел Кере на пользу. Она очень вежливо поприветствовала вначале Рикки, потом Посланника Богини.
—Вот так-то оно лучше, — с надменным видом заметил Рикки, не сводя черных бусинок глаз с девушек, стоявших на палубе другого корабля.
Кера явно понимала, что для Рикки ничего не стоит перелететь с одно судна на другое. Теперь она казалась еще более испуганной, чем при первой встрече с Посланником Богини, когда он нашел их с сестрой в трюме.
Найл все-таки не хотел настраивать Керу против себя. Ему требовалось установить дружественные отношения и с дочерьми управительницы, и с самой управительницей островного государства, куда он надеялся в скором времени попасть. Поэтому он мягко попросил объяснить случившееся с Комом и подчиненными ему инспекторами.
—Да, они сходят с ума от вида крови, — подтвердила Лура. — Они чувствуют ее за несколько километров и всей стаей несутся к месту, где она пролилась. Правда, только в воде. Поэтому, если вдруг кого-то из твоих людей или пауков ранят и они свалятся в море — тут же вытаскивай их. Если не сделаешь этого, инспекторы примчатся и набросятся на жертву. Остановить их невозможно. Они съедят любого: своего, чужого, рыбу, паука, человека.
Найла интересовало, когда они успокоятся. и снова возьмут в кольцо пиратские суда, резво уходившие вперед от флотилии Найла: пиратские корабли оказались более быстроходными, да и, пожалуй, опыт побегов у них имелся немалый.
— Когда сожрут всех раненых и выпьют всю вылившуюся в море кровь, — ответила Лура. — Но ты не волнуйся: они нас догонят.
Посланник Богини тем временем попросил телохранителей Пола и Тома снова перебраться на флагманский корабль. Гиганты без труда сделали это на ходу и вытянулись перед Посланником Богини. Он сразу же уточнил, какое оружие осталось на яхте мистера Ричардса.
Пол с Томом поведали, что они оба имели лицензии на ношение оружия. Один ствол сейчас у Сура, так как Тома взяли в плен с пистолетом, и парни не знают, куда он его положил, второй остался на яхте. Там также имеется довольно большой запас патронов.
Пистолет также имелся и у самого мистера Ричардса, но был заперт в сейфе в его спальне. Комбинацию замка не знал никто, кроме владельца четырех нефтяных скважин.
"Но могла знать и хитрюга Салли, — подумал Найл. — Например, подсмотреть за мужем, когда он даже не догадывался о ее присутствии».
То есть два пистолета точно есть. Значит, следует быть острожными — или чертовка Салли перестреляет всех, кого удастся. А пауки-лекари мертвы, так что если кого-то из друзей Найла или его самого смертельно ранят, вернуть их к жизни не сможет уже никто. Знаний Симеона для этого недостаточно.
Посланник Богини предупредил всех участников путешествия, чтобы были особо острожными и объяснил, почему. Девушкам он велел скрыться в каюте и не показываться на палубе, пока мужчины не решат проблему пиратских кораблей.
Кера с Лурой мгновенно повиновались: это соответствовало их желаниям.
А Найл отправился на нос флагманского корабля. Пол Смит и Том Марлоу последовали за ним. Теперь расстояние между флотилией Посланника Богини и пиратскими судами оставалось неизменным, не увеличиваясь, но и не уменьшаясь. Ближе всех к флагманскому кораблю была белоснежная яхта мистера Ричардса, которую пиратское судно тащило за собой, прикрепленную все тем же тросом, которым она прикреплялась к кораблю Найла.
Прикинув дистанцию между флагманским кораблем и яхтой, Найл понял, что они находятся на расстоянии пистолетного выстрела и если Салли вдруг захочется прикончить кого-то из команды… Посланник Богини почему-то не сомневался, что стреляла именно она. Ни Парон, ни современные пираты этого, скорее всего, делать не умеют, а негодяйка с голубыми глазами вполне способна нажать на курок. Тем более если она в древние времена работала наркокурьером.
Сколько мужчин она, наверное, сгубила за свою жизнь! И скольким вскружила голову! И скольких использовала в своих целях!
Потом Найл задумался, что он будет делать с девчонкой, если возьмет ее в плен. Он понимал, что у него рука не поднимется отдать ее на съедение паукам. Держать ее взаперти в трюме, а по возвращении в родной город запереть в одной из дальних комнат дворца и заставить рожать детей? Или, может, отдать ее маленьким человечкам? От них-то не очень-то и сбежишь — если не знаешь узких потайных тропок и не умеешь выживать в горных условиях. Или отправить ее в квартал полукровок, также называемый кварталом красных фонарей? Пусть зарабатывает на жизнь своим телом.
В этот день Найл так и не смог принять решения, да, в общем-то, и Салли еще оставалась на яхте.
Рядом с Найлом сел Дравиг. Посланник Богини почувствовал, как от старого паука отлетело несколько импульсов в сторону яхты мистера Ричардса.
—Барьер не спадает и не ослабевает, — сообщил восьмилапый.
«Что же они такое придумали?» — недоумевал Найл.
—По-моему, это опять змеиный остров, — вдруг сказал Рикки, сидевший у Посланника Богини на плече, и показал лапкой вдаль.