Читаем Воины бури (ЛП) полностью

— Проскакал через наши ворота, господин. За ним по пятам гнались какие-то ублюдки, но он прибыл первым.

— Тогда не калечь его и не убивай, — сказал я. — Пока не надо, — я поднял подбородок пленника носком сапога. — Назови свое имя.

— Видарр, господин, — ответил он, пытаясь сдержать рыдания.

— Норвежец? Датчанин?

— Норвежец, господин.

— Зачем ты здесь, Видарр?

Он глубоко вздохнул. Гербрухт явно решил, что пленник не ответит, и врезал ему по голове.

— Моя жена! — поспешно произнес Видарр.

— Твоя жена.

— Моя жена! — повторил он, и его лицо исказилось от горя. — Моя жена, господин.

Похоже, больше он не в состоянии был ничего произнести

— Оставь его, — велел я Гербрухту — тот уже собрался снова ударить пленника. — Расскажи о своей жене, — приказал я Видарру.

— Она твоя пленница, господин.

— Да?

Его голос был едва ли громче шепота.

— Она моя жена, господин.

— И ты ее любишь? — резко спросил я.

— Да, господин.

— Господь небесный, — усмехнулся Гербрухт. — Он ее любит! Наверное, она...

— Помолчи, — рявкнул я и посмотрел на Видарра. — Кому ты присягнул?

— Ярлу Рагналлу, господин.

— Так чего же ты ждешь от меня? Что я верну тебе жену и отпущу восвояси?

Он покачал головой.

— Нет, господин.

— Человеку, что нарушает клятвы, нельзя доверять.

— Я принес клятву и Аскатле, господин.

— Аскатле? Это твоя жена?

— Да, господин.

— И эта клятва значит больше, чем клятва ярлу Рагналлу?

Он знал ответ, но не хотел произносить его вслух, а вместо этого поднял голову и посмотрел на меня.

— Я люблю ее, господин, — взмолился он. Звучало жалко, и Видарр это знал, но на унижение его толкнула любовь. Женщины способны на такое. Они обладают властью. Мы можем лишь сказать, что клятвы господину движут нашей жизнью, эти клятвы связывают нас и главенствуют над всеми другими клятвами, но мало кто из мужчин не готов позабыть все клятвы этого мира ради женщины. Я тоже нарушал клятвы. Тут нечем гордиться, но почти всегда я нарушал клятвы из-за женщины.

— Назови хоть одну причину, чтобы я не прирезал тебя в канаве, — сказал я Видарру. Он промолчал. — Или отошлю тебя обратно к ярлу Рагналлу, — добавил я. Мы не смеем признать, что женщины обладают такой властью, потому я был с ним так суров.

Он просто покачал головой, не зная, что ответить. Гербрухт радостно покосился на него, но тут Видарр сделал последнюю отчаянную попытку:

— Я знаю, почему твой сын пришел к Рагналлу.

— Мой сын?

— Священник, господин, — он взглянул на меня с написанным на лице отчаянием. Я ничего не ответил, и он принял молчание за гнев. — Священник, которого оскопила колдунья, господин, — тихо прибавил он.

— Я знаю, что она с ним сделала, — сказал я.

Его лицо вытянулось.

— Пощади, господин, — он почти уже шептал, — и я буду тебе служить.

Он меня заинтересовал. Я поднял его лицо правой рукой.

— И почему мой сын отправился к Рагналлу? — спросил я.

— Он посланник мира, господин.

— Посланник? — удивился я. В этом было мало смысла. — От кого?

— Из Ирландии, господин! — заявил он таким тоном, словно я уже обо всем знаю. — От твоей дочери.

На мгновение я потерял дар речи от удивления. Просто вытаращился на него. На его лицо падали капли дождя, но он не замечал непогоду.

— От Стиорры? — наконец спросил я. — С какой стати ей отправлять посланника мира?

— Потому что они воюют, господин!

— Они?

— Рагналл со своим братом!

Я опять уставился на него. Видарр уже открыл рот, чтобы добавить что-то еще, но я заставил его замолчать, покачав головой. Так значит, Сигтрюгр — враг Рагнала? Зять — мой союзник?

Я крикнул Годрику:

— Принеси Вздох Змея! Живее!

Слуга протянул меч. Я заглянул Видарру в глаза, поднял клинок, заметив, как норвежец вздрогнул, и с силой опустил оружие, так что острие воткнулось в мягкую почву между камнями мощения. Я сжал руками рукоять.

— Поклянись мне в верности, — приказал я.

Он положил свои ладони поверх моих и поклялся быть моим человеком, сохранять мне верность, служить мне и умереть за меня.

— Найди ему меч, — велел я Гербрухту, — кольчугу, щит и жену.

А я отправился на поиски своего сына. Старшего.

Wyrd bid ful araed.


Глава восьмая


Позже в тот день Финан повел двести пятьдесят всадников на юг от Эдс-Байрига, где обнаружил два отряда фуражиров Рагналла. Первый перебили, а второй обратили в беспорядочное бегство. Захватили и одиннадцатилетнего мальчишку, оказавшегося сыном нортумбрийского ярла.

— Он заплатит выкуп за мальчонку, — сказал Финан. Также он пригнал шестнадцать лошадей и привез с десяток кольчуг вместе с оружием, шлемами и щитами. Я отправил с Финаном Видарра, чтобы испытать верность новичка.

— Поубивал он всласть, — поведал мне Финан, — ловок в обращении с мечом.Уступив любопытству, я пригласил Видарра с женой домой, чтобы воочию узреть, что за женщина сподвигла мужчину на предательство и слезы. Она оказалась низеньким и пухлым созданием с глазами-бусинками и сварливым языком.

— Нам дадут земли? — спросила она меня, а когда муж попытался её унять, напустилась на него как дьяволица.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики / Боевик / Детективы