— Вы правы, — согласился Андерс. — И всё, что мы знаем сейчас, это то, что территория одной группы, похоже, находится в лучшем состоянии, чем другая. Мы не знаем, насколько лучше, или насколько велика каждая группа, или что-нибудь об их ситуации на самом деле. Возможно, они не делятся ресурсами, потому что у них недостаточно ресурсов для обеих групп. — Он печально покачал головой. — Если они не будут делиться, это может стать единственной причиной, почему они выживут зимой.
На мгновение воцарилась тишина, пока её не нарушила Джессика.
— Ну и что дальше? Есть идеи?
— У меня есть парочка, — сказал Андерс. — Почему бы нам с тобой не попытаться найти клан Тощих Котов? У нас есть несколько хороших подсказок. Они, наверное, у реки. Они, вероятно, не слишком далеко — сколько пробежит кот — от того места, где мы нашли тела.
— И они, вероятно, используют частокольный лес, — добавила Джессика. — Я за. Мы можем долететь до поляны, а затем идти пешком. Храбрец мог бы нам помочь.
— Я не уверен, как я отношусь к тому, что вы двое будете свободно разгуливать в месте, которое может быть зоной военных действий, — вмешался Скотт.
— С нами всё будет в порядке, — сказал Андерс. — Нет ни одного зарегистрированного случая, когда древесные коты напали бы на людей без провокации. Чёрт возьми, да даже с провокацией...
— Типа этого слизняка Теннесси Больгео,— вставила Джессика.
— ...они проявили большую сдержанность. И у нас будет Храбрец.
— Хорошо. Но вы вооружитесь, — сказал Скотт и замолчал. — Вы умеете обращаться с оружием? — спросил он.
— Андерс умеет, — сказала Джессика, — а у меня есть электрошокер и баллончик. Они могут и не испугать гексапуму, но древесные коты намного меньше.
— Не то чтобы я мог вас остановить, — сказал Скотт, — так что идите с моим благословением. Таким образом, я буду знать, когда вы отправитесь в путь, и у вас будет с кем связаться.
— Мы могли бы поискать и другой клан, — добавил Андерс. — Но если их территория не пострадала так сильно, найти их будет сложнее.
— Начните с клана Тощих Котов, — посоветовал Скотт. — Всему своё время.
— Мы пойдем завтра, — сказал Андерс.
— Если позволит погода, — практично добавила Джессика, глядя на собирающиеся над головой облака.
— Мяу! — добавил Храбрец, но было ли замечание кота выражением энтузиазма или смирения — или просто желания пообедать — Андерс не мог сказать.
Chapter 17
— Боже, как я рад, что всё закончилось! — решительно заявил Джефф Харрисон, опускаясь на стул напротив Карла, Стефани и Львиного Сердца в кампусе УЛМа. — Привет, Львиное Сердце! — продолжил он, протягивая ему стебель сельдерея, которым предусмотрительно запасся, проходя мимо салатного бара.
—Ой, спасибо, Джефф, — сказала Стефани, наблюдая, как кот набросился на угощение, как будто никто не предлагал ему сельдерей в течение последних пары недель. Она знала, что не должна потакать ему так, как делала всю прошлую неделю, но сердцу не прикажешь. — Это его девятый пучок сегодня, — продолжила она, изо всех сил стараясь, чтобы её голос звучал совершенно естественно. — Но кто считает?
— Прости, Стеф, — Харрисон улыбнулся, что выглядело как искреннее извинение. — Просто мне больше не представится случая портить парнишку, до того как вы с Карлом — и Львиным Сердцем — отправитесь обратно в глушь.
— Давайте посмотрим, чью именно планету мы будем называть глушью, — предложил Карл. Его голос показался Стефани немного неестественным, но улыбка Харрисона превратилась в усмешку.
— На воре шапка горит, приятель, — сказал он и снова посмотрел на Стефани. — Должен признаться, последний экзамен заставил меня попотеть. Но, полагаю, ты справилась?
В его дразнящем тоне не было ни злобы, ни обиды, и Стефани сумела улыбнуться ему в ответ.
— Нет, — сказала она. — Я справилась довольно хорошо, и я думаю, что окончу курс на 4,0, но только потому, что доктор Флуре дал нам этот вопрос повышенной сложности. Я проверила свои заметки после того, как сохранила ответы и отправила их по почте, и я запорола вопрос о прецеденте Дрейпера.
— Ты запорола вопрос? — Харрисон прижал руку к груди и вытаращил на неё глаза.
— Это случается… время от времени, — ответила она ему, не упоминая, что по крайней мере в трёх из четырёх экзаменов она выступила не лучшим образом. Она не привыкла, чтобы что-то подобное происходило. С другой стороны, она не привыкла волноваться из-за того, что происходило на Сфинксе.
— Полагаю, ты всё правильно сделал, когда окончил курс? — спросила она через мгновение.
— Все я правильно сделал. — Харрисон задрал нос. — Просто так получилось, что прецедент Дрейпера имел решающее значение для дела, которое мне пришлось проанализировать в рамках моей промежуточной исследовательской работы в прошлом семестре. Мне пришлось практически зафиксировать мнение большинства в памяти слово в слово. Что, — признал он немного самодовольно, — очень пригодилось для последнего теста.
— Цифры, — сказал Карл немного кисло.