Читаем Войны мертвых (СИ) полностью

О Боги, нельзя спать, только не снова. Надо превозмочь себя, не дать проклятой дреме пустить корни. Она уже уходит, да уходит! И теперь вновь возвращается голод, черт бы его побрал! Мой главный помощник, раскрывает мои глаза, и я вижу кровь, стекающую по белой девичей груди, и жадно слизываю багровые капли. Даже на вкус она совсем не такая, как у других сородичей. Ее кровь не пряная, не столь терпкая, но слаще в десятки раз, в ней чувствовалась радость и ноты грядущих побед.

Безумие девушки просачивалось в его голову.

Он поднимался все выше, по тонкой шее до нежной щеки. Что могло остановить его? Взгляд огромных черных глаз, из которых лились животворящие слезы. Вновь они смотрели на него, и в них не было страха и боли, лишь понимание и доброта.

‑ Выпей меня, ‑ прошептала ему Эльза. ‑ Выпей, и ты увидишь во мне себя.

‑ Я не могу, ‑ ответил он, устало прильнув к ее груди. Они все еще лежали в теплой ванне, не расставаясь ни минуты, с него даже не стянули окровавленные лохмотья, ‑ это сладкий яд,..не благословение.

‑ Я видела тебя все это время. Ты ‑ Спаситель.

‑ Не понимаю...

‑ Ты все поймешь, только сделай глоток.

‑ Нет, нельзя...

‑ Но ты голоден. Впусти меня, утоли свою жажду.

‑ Отпусти меня, вещунья... Ты ‑ безумна, я не должен...

‑ Пе‑е‑ей...

Девушка прижала его голову к себе, словно младенца, и тихо ждала, пока голод и безумие окончательно сломят его волю. Такой соблазн, с жадностью впиться в хрупкую жизнь глупой девочки, удовлетворить ее сумасшедшее желание. Вот она, жизнь, стоит только надкусить.

‑ Эльза!

Распахнув дверь, в комнату вбежала Кларисса.

‑ Отцепись от нее, тварь!

Разомкнув объятия провидицы, вампиресса мощным рывком вытянула ее из бадьи, успев дать Гостью размашистую пощечину.

‑ Эльза, милая, зачем ты это сделала?! ‑ испуганно спросила она.

‑ Ты не понимаешь, матушка... ‑ прошептала девушка, потянувшись обратно к бессильно шипящему вампиру.

‑ Что я не понимаю?! Что?! Эльза, нельзя никому давать свою кровь!!!

‑ Матушка...

‑ Замолчи!!!

‑ Прекрати, Кларисса, ‑ раздалось позади вампирессы, ‑ все идет своим чередом.

‑ Но, господин?!.

‑ Все в порядке, дорогая, ты хорошо потрудилась. Помнишь наш уговор?

‑ Да... Да, господин Зеин.

‑ А теперь, будь добра, покинь нас. Эльза, можешь остаться. И будь добра, надень халат.

Удар был недостаточно силен, чтобы выбить дух, но Гость ослаб, ослаб настолько, что едва хватило сил повернуть голову. Сверкнув клыками, вампиресса вышла вон, с силой захлопнув дверь. Теперь перед ним стояли архимаг и вещунья, уже вернувшая своим глазам обычный вид, правда, испачкав свою одежду.

‑ Вы удовлетворили свое любопытство, мой друг? ‑ вздохнул Зеин, присаживаясь на скамью у стены.

‑ Не совсем, ‑ прошипел Гость, ‑ я... не успел.

‑ Да, мой племянник Вас изрядно потрепал... Хотя, стоит заметить, Вы также не были милостивы к моему замку.

‑ Избавьте меня от подробностей, достопочтимый...

‑ Да, я вижу, Вам нездоровится. Примите это, вам определенно должно полегчать.

Из складок мантии мягко выскользнула знакомая склянка. Не медля ни секунды, Гость сорвал зубами пробку и жадно вытянул содержимое сосуда.

‑ Что ж, если Вы пришли в себя, я позволю себе задать вопрос: что Вы намерены делать дальше?

Тяжело вздохнув, вампир разбил хрупкую утварь о каменный пол и на отвердевших руках выбрался из ванны.

‑ У тебя уже имеются на меня планы, старик?

‑ Не будьте столь пессимистичны, мой друг. В конце концов, я Ваш единственный союзник на этой земле. И все же Вы не ответили на мой вопрос.

‑ Встретиться с сородичами. ‑ Гость опустился на скамью рядом с вещуньей. ‑ От них наверняка больше проку...

‑ Не говори так, Спаситель, ‑ возмутилась Эльза, ‑ господин Зеин еще не раз сослужит тебе добрую службу...

‑ Спасибо, дорогая, но лучше помолчи, ‑ прервал ее маг. ‑ И чего Вы рассчитываете добиться от этих заблудших душ? И каким образом? Я понимаю, инстинкты вампиров никогда не лгут, но уверяю, они доведут Вас до беды.

‑ Правды, их куска правды, ‑ ответил вампир. ‑ Сидя в каземате я ничего не получу, кроме гниения мозга. И что тебе знать о наших инстинктах?

‑ Да, признаюсь, не так уж много, но Вы ведь представляете себе, через что Вам придется пройти? Чумной квартал ‑ место, небезопасное даже для Старейшин.

‑ У меня нет выбора. К тому же, нет лучше проводника, чем личный раб. ‑ Гость устало усмехнулся. ‑ И я осмелюсь попросить тебя об одолжении.

‑ Каком же?

‑ Вещунья пойдет со мной.

Волшебник с грустью взглянул на Гостя, как отец на нерадивого сына. Зачем ему полоумная девчонка в обители гнилой крови?

‑ Прошу прощения, мой друг, но я вынужден Вам отказать, ‑ сказал Зеин, поглаживая резьбу витого посоха. ‑ Эльза всецело находится на моем попечении, и она никуда не выйдет за пределы этих стен.

‑ Хорошо, старик, я скажу по‑другому, ‑ прорычал вампир. ‑Она пойдет со мной, и точка.

‑ Вы опьянены битвой, мой друг, ‑ вздохнул Зеин, ‑ а посему судить Вас я не в праве. Но все‑таки, могли бы Вы мне объяснить, зачем...

‑ Господин, господин! ‑ В парную сломя голову вбежал слуга, едва не запутавшись в подолах собственного одеяния. ‑ Слава Богам, я нашел Вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы