Читаем Войны Тэк (сборник) полностью

Рассеянно насвистывая, Гомес пересек Пикадилли-Серкус, углубился в довольно-таки глухой переулок и подошел к пабу «Летучий Голландец». Местечко оказалось темным, сырым, и пахло здесь как на морском берегу во время отлива, то есть мерзко. За шаткими столиками сидели немногочисленные клиенты заведения, большей частью – поодиночке, и почти все – какие-то сгорбленные. Бармен, внушительных пропорций негр, щеголял веселенькой курткой в красно-белую матросскую полоску, моряцкой шапочкой и большой, сверкающей золотом серьгой. Воткнув в левую глазницу лупу, какой пользуются часовщики, он возился с чем-то разложенным на черного дерева стойке. Из этого чего-то во все стороны торчали зеленые перья.

– В электронике сечешь, кореш?

– Самую малость. А что?

– Да вот у меня тут этот хренов попугай.

Гомес оперся локтем о стойку.

– И что с ним?

– Понимаешь, он у меня не живой, а электронный.

– Я сообразил это, глянув на схемы в его брюхе. Дедукция.

– И он не умеет ругаться.

– Какой толк от попугая, который не матерится?

– В самую точку, кореш. Ты сразу просек основную проблему.

Огромный бармен неуверенно потыкал в электронные кишки распластанной на столе птицы крохотной блестящей отверткой.

– Вот я и говорю, сидит он день-деньской на своей жердочке, декламируя придурочные стишки про любовь и всякую другую чувствительную хренотень. Ну, если шарахнуть его как следует, может выдать «Какой ужас» или «Боже мой», да и то как-то без большой уверенности.

– Совсем не то, – с искренним сочувствием согласился Гомес. – Так вот, я договорился с миссис Хэмфри Уорд о встрече в вашем глубокоуважаемом заведении.

– Здесь она, в кабинке. Вон в той, со скромно задернутой занавеской.

Для полной ясности бармен ткнул в нужном направлении толстым пальцем, к которому прилипло несколько крохотных зеленых перышек.

– А что же мне делать с этим птенчиком, как ты думаешь?

– Попробуй поменять в магазине на другого, – посоветовал Гомес. – Или научись принимать его таким, какой он есть, но только не экспериментируй.

Миссис Хэмфри Уорд, женщина весьма изобильная, сорокалетняя и, – на настоящий момент – белокурая, широко улыбнулась Гомесу и с энтузиазмом отсалютовала ему большой, покрытой шапкой пены кружкой пива.

– За все хорошее, что было и будет, Сид.

Гомес сел напротив пышущей жизнелюбием информаторши и облокотился о слегка перекошенный – так уж, видно, было принято в этом заведении – столик.

– Расскажи мне про Хильду Даненберг.

Миссис Хэмфри Уорд ткнула пухлым пальцем в потолок.

– Уважаемая леди собралась в Карибскую колонию. Это такой космический курорт для больших шишек и таковыми притворяющихся. Отбывает прямо сегодня, в четыре двенадцать пополудни. А путешествует она под именем Алиса М. Добсон.

– Bueno. А что там вообще происходит, в этой колонии?

– Обычные глупости, – несколько пренебрежительно ответила миссис Хэмфри Уорд. – Отели, казино, липовые, позволительно будет сказать, пальмы. Ну и, по слухам, где-то там находится тайный штаб твоего придурочного «Экскалибура».

Она опять указала пальцем вверх.

– Этот самый парень, именующий себя королем Артуром Вторым, также постоянно проживает в Колонии, с супругой. Но живут они вполне открыто, ничего такого тайного или конспиративного. У них вилла на одном из имитированных островов.

– А тэком там где-нибудь попахивает?

– Как сказать, – ответила женщина. – Значительная часть Колонии принадлежит британским тэк-лордам, но в сговоре они с придурками из «Экскалибура» или нет – просто не знаю.

Гомес медленно кивнул.

– У меня неожиданная сложность, не могу найти своего напарника, – сказал он. – Ничего про него не слыхала?

– А ты знаком с репортером по имени Денис Гилфорд?

– Нет, а какое это имеет отношение к...

– Манерами своими Гилфорд напоминает плоха воспитанного шимпанзе, а настырностью – клеща, работает он на «Лондон факс таймс». Я слыхала краем уха, что этот тип встречался с твоим дружком Джейком Кардиганом по крайней мере дважды и достал его, видимо, вконец. А теперь он всех расспрашивает о Джейке.

– С ним, похоже, стоит побеседовать.

– Хочешь, дам тебе список забегаловок и малин, где он обычно ошивается, – предложила миссис Хэмфри Уорд. – И совершенно бесплатно, Сид, ведь мы, что ни говори, старые друзья.

<p>Глава 32</p>

– ...Приходит в себя, – говорил металлический голос. Да, совершенно определенно он приходит в себя.

До Джейка вдруг дошло, что это именно он, по мнению робота, приходит в себя.

Пришлось открыть глаза.

С видом крайней озабоченности сверху на него смотрел Гомес.

– А я думал, что ты робот, – пробормотал Джейк. Голос его звучал хрипло и обессиленно.

– Это ты услыхал нашего эскулапа.

Рядом с Гомесом появился белый эмалированный медиробот.

– Для человека вашего возраста, сэр, вы находитесь в необыкновенно хорошей форме.

– Спасибо.

Придерживаясь за руку Гомеса, Джейк сел. И обнаружил себя на кровати, принадлежащей Мардж.

– В этом-то и была главная ошибка.

– Только не говори, что позволил романтическим чувствам помешать исполнению служебного долга.

– Да вроде того, – горестно признал Джейк. – А как ты меня нашел?

Перейти на страницу:

Похожие книги