Читаем Вохштерн (СИ) полностью

Делать было нечего, пришлось принимать гостя. Когда тот вошел, лейтенант увидел перед собою молодого парня с длинными каштановыми волосами, чуть горбоносого, одетого в дорогой, даже по меркам самого хозяина кабинета, камзол. На поясе у гостя висели с одной стороны шпага, а с другой, если судить по длинным, тонким ножнам, стилет.

— Добрый день, господин лейтенант. — Слегка поклонился юноша. — Прошу прощения, что отвлекаю вас от обеда, но дела не ждут. — С этими словами парень, ничуть не стесняясь, уселся на свободный стул.

Прасс хотел было поставить гостя на место, однако, словив его насмешливый, чуть ироничный взгляд, решил, что не стоит этого делать. К тому же, было еще в этом юноше что-то странное. То, чего лейтенант не мог бы внятно объяснить. Некая чуждость, что ли. Будто, он был другим, не таким, как простые люди. Поэтому, временный глава городской стражи, не стал затягивать с началом разговора:

— Добрый день, э-э-э, — он сделал паузу, давая возможность гостю представиться.

* * *

— Талек. — Вновь улыбнулся я.

Меня забавлял этот человек. Но с хорошей стороны. Утром, когда отправился в гости к бургомистру, я как-то не задумался над вопросом, а благодаря, собственно, кому город продолжает жить и работать? Благодаря кому убираются улицы. Благодаря кому тот самый клерк, что направил меня к господину Барогу, оказался на своем рабочем месте, а не сбежал куда подальше? И лишь когда мы с бургомистром договорились, я озаботился этим вопросом.

И тут выяснилось, кому именно Вохштерн обязан отсутствием паники и видимостью нормальной жизни. Лейтенант за остаток ночи и утро проделал действительно гигантскую работу.

Поэтому-то, я, получив свои новые полномочия, первым делом направился именно к нему. Такого деятельного и сообразительного человека во что бы то ни стало нужно было перетаскивать на свою сторону. Особенно в свете ближайших событий.

— Хорошо, Талек. Как меня зовут, я думаю, вы и так знаете. — Ответил на мое приветствие лейтенант. — Чем обязан вашему визиту?

— Вот, ознакомьтесь. — Я протянул хозяину кабинета барашек со своими новыми полномочиями.

Лейтенант принял у меня свиток из тонко выделанной бараньей кожи, развернул, вчитался в него. И чем дальше он читал, тем шире становились его глаза. В какой-то момент мне даже показалось, что он превратится в персонажа из какого-нибудь аниме.

Положа руку на сердце, нового начальника городской стражи можно было понять. То, что было там написано, одномоментно перечеркивало все принципы, на которых стоял Вохштерн — один из нескольких относительно свободных городов не только Хольтрига, но и всего Риэла.

— Это бред. — Наконец, откинулся на спинку стула хозяин. — Бургомистр что, совсем с ума сошел?

— Отнюдь. — Я был нарочито спокоен. — Господин Барог считает, что в сложившихся обстоятельствах это единственно верный путь.

— Не много ли он на себя берет? Он всего лишь бургомистр, а…

— А все в городе решали «уважаемые» и их люди. — Перебил я лейтенанта. — Но все они мертвы. Убиты врагами города. Фельзенцами. С какой целью, как думаешь, Прасс?

— Еще не понятно, кто именно стал причиной всего случившегося.

— Все прекрасно понятно — это фельзенские выродки. Они давно точили свои зубы на наш чудесный город. Будто ты не знаешь, что они уже полгода как к войне готовятся. Как думаешь с кем? С захребетниками? Это даже не смешно. У тех брать нечего. А вот Вохштерн… Виконт фон Фельзен давно на него облизывается. Вспомни, хотя бы, ту чехарду с пошлинами в прошлом году (эту историю я узнал от Арнвальда). И вот сейчас он избавился от тех, кто ему мешал. Как думаешь, много ли времени осталось до вторжения?

Не знаю уж, почему начальство не попыталось втянуть лейтенанта в свои мерзкие делишки с Хаосом. То ли не считали достаточно надежным, то ли знали, что тот не станет подобными мерзостями заниматься. Но то, что он был не при делах, было ясно. В первую очередь потому, что он до сих пор был жив. Знай тот всю правду, и откажись при этом вступать в секту, то скорее всего уже лежал бы себе тихо в могилке. Лейтенант — это отнюдь не бургомистр, у которого имеется своя собственная, пусть и не большая, армия.

Поэтому я совершенно бесстыдно вешал Прассу лапшу на уши. Осуществлял давление сразу по нескольким направлениями — по патриотическому (злые враги хотят нас захватить), по служебному (мой барашек, выписанный бургомистром, давал мне просто нереальные полномочия), ну и по честолюбивому, естественно (пообещал ему карьерный взлет, если он поддержит наши начинания). И, в конце концов, спустя минут пятнадцать плотной обработки, лейтенант Прасс сдался и принял наши условия.

Следующей остановкой на моем сегодняшнем пути был трактир, в котором остановился Глинор с семьей. Ближе к вечеру в городе намечался знатный шухер, и меньше всего мне хотелось, чтобы пострадали мои люди. Поэтому, я принял решение всех их переправить в убежище под пригляд Лисары.

— Слушай, — бывший староста немного замялся, когда я вкратце рассказал ему о своих намерениях, — возьми меня с собою, а? Хоть рядовым бойцом.

Перейти на страницу:

Похожие книги