Читаем Вокруг пальца полностью

— Нравится на тебя смотреть, — призналась я.

Он провёл рукой по моим волосам, тыльной стороной ладони по щеке, по шее, по плечам. Аж мурашки пробежали по коже.

— Красивая, — прошептал Джек. — Солнце в волосах…

— И ты, — ответила я.

Он придвинулся. И я. Чтобы задумчиво коснуться его, почувствовать кончиками пальцев его скулы, нос, подбородок… Всё, на что так хорошо было смотреть, ещё приятней было трогать. А, касаясь, чувствовать себя неизмеримо богатой — у меня есть огромное сокровище: любовь на ощупь, любовь, которая не просто в сердце живёт или в мечтах, а прямо тут — напротив, во плоти, с лучистыми глазами и атласной кожей. Я зажмурилась. Это было блаженством — ощущать, как любовь льётся из моего сердца — к нему… Словно вода из горного ручья. И ей нет предела…

— У тебя такое выражение, что хочется непременно прочитать твои мысли, — прошептал Джек. — О чём ты думаешь, Сандра?

— О тебе.

— А что?

— Не скажу…

— Так не честно, — ещё тише прошептал он.

И я ощутила вкус его губ. Нежных, требовательных.

— Всё равно не скажу, — улыбнулась я, чуть отстраняясь. — Однажды ты догадаешься сам.

Я открыла глаза. В нём читалось нетерпение и желание знать прямо сейчас.

— А если я… — заговорил он.

— Даже если ты напишешь приказ и меморандум и прикажешь мне сказать под угрозой увольнения, не скажу, — ответила я с тихой улыбкой, а про себя договорила: «…про то, что я люблю тебя. И буду ждать, пока ты скажешь мне то же…» Я поцеловала его подбородок, ямочку у основания шеи, плечи.

— Ты же плохо себя чувствуешь… — пробормотал, пьянея, Джек.

— Сейчас хорошо, — прошептала я, продолжая спускаться дорожкой поцелуев к его животу и ниже, под простыню.

— Боже, Сандра… — скоро простонал он.

Я не ответила, просто подарила ему всю нежность, что вырывалась наружу. А потом получила море нежности взамен… Ласковой, благодарной и, может быть, чуть печальной. Как начало осени, с высоким небом и чувствами, которые после безумия яркой, неконтролируемой жары, внезапно обретают глубину.

А потом мы вместе принимали душ, одевались и готовили завтрак. И, казалось, — правильно только так. И так должно быть всегда. И будет. Но вдруг Джек сказал, насыпая сахар в кофе:

— Сандра, я должен уехать.

Сердце моё глупое мгновенно испугалось и защемило. Разум запаниковал: вдруг всё в нём — только мои иллюзии, а его слова — ложь?

— Надолго? — я достала из холодильника сливки и постаралась ничем не выказать свой страх.

— Как получится, — ответил Джек. — Пожалуйста, перед тем, как поедешь домой, напиши региональным, что поездку на следующей неделе я вынужден отменить. Дела сами не решаются…

— Я поняла, — я заставила себя улыбнуться и козырнуть. — Ваш верный ассистент всегда будет на службе, сэр.

— Спасибо, но вернёшься только после двух выходных, — кивнул он, и в глазах его промелькнуло что-то странное. Джек встал передо мной и взглянул так, словно собирается сказать что-то важное. Начал серьёзно с придыханием: — Сандра…

— Да? — я замерла, готовясь к признанию… В любви или в предательстве? О, Боже…

Но лицо Джека тут же изменилось, он засмеялся и произнёс шутливо:

— Я хотел сказать, как директор и не только. Ты чтобы тут спала, как следует! И ни с кем в моё отсутствие никуда. Во избежание… И чтобы ела! Шоколадный торт мы тебе организуем прямо сегодня. И потом тоже. Я проконтролирую.

«Но ведь ты не это хотел сказать!» — возопила внутренне я. А в хитрых, живых глазах Джека уже не было и намёка на исчезнувший момент. — «Плут! Каков же плут! Можно ли тебе вообще верить?!»

Ну что ж, поиграем по твоим правилам…

— Я люблю шоколад, — хитро улыбнулась я, конспирируя своё желание взять его за грудки и вытрусить всё недосказанное. Но чего его трусить?

С директора не натрусишь груш. Потому что не муж.

Пока…

Глава 33

Джека не было вторую неделю. И если поначалу он кратко отвечал на смски, отписывался в электронной почте и пересылал мне задания из центрального офиса в Москве или даже штаб-квартиры, то потом замолчал. Перед этим, правда, написал всем руководителям отделов и поставил меня в копию:

«Уважаемые коллеги! Так как я нахожусь в зоне с плохим доступом к сети и мобильной связи, все вопросы мне адресуйте через моего персонального ассистента, Александру Лозанину. Проявляйте по максимуму ответственность и самостоятельность. Умение грамотно руководить на местах будет рассматриваться как ассесмент[20]. Результат ассесмента будет учтён при индексации вашей заработной платы и оптимизации бонусной системы компании».

Где-то между строк читалось: «Накосячите, шкуру спущу и по ветру развею. Готовьтесь».

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни переводчиков

Похожие книги