Играющей в игры любовные.
Впервые — Северные цветы на 1901 год. М., 1901.Нереида.
Впервые — Ежемесячные сочинения. 1900. № 12. Ср. одноименное стихотворение Пушкина (1820).«Да, тебя одну люблю я, сладострастная…»
Было исключено цензурой и заменено стихотворением «Да, я люблю одну тебя…» (см. ниже).Хочу.
Впервые — Северные цветы на 1902 год. М., 1902. Одно из наиболее популярных стихотворений Бальмонта, предмет постоянного цитирования и пародирования (см.:
Тяпков С. Н.Русские символисты в литературных пародиях современников. Иваново, 1980. С. 54–58).Сладострастие.
Было исключено цензурой и заменено стихотворением «Я войду в зачарованный грот…» (см. ниже). С небольшим вариантом под диктовку автора записано 7 февраля 1899 в дневнике Ф. Ф. Фидлера (Фидлер Ф. Ф. Из мира литераторов: характеры и суждения. М., 2008. С. 249) как стихи, которые «не могут быть напечатаны».«Волнообразно двигая спиной…»
Было запрещено цензурой и заменено стихотворением «Пенье ручья» (см. ниже).«Мы с тобой сплетемся в забытьи…»
В комментарии В. Ф. Марков приводит «очень забавный факт: III, 1 сперва читалось: Белых ног, прижавшихся к щекам; услышав, что цензура такую строчку не пропустит, Б. заменил ее строкой: „Белых ног, предавшихся мечтам“» (С. 159). Это наблюдение подтверждается записью 7 февраля 1899 в дневнике Ф. Ф. Фидлера, где стихотворение имеет название «Бесконечность» и насчитывает немало разночтений (Цит. соч. С. 249–250). После текста следует помета: «Сверху, с левой стороны от стихотворения, он приписал:
„Мое лучшее стихотворение“»(С. 250).«Как жадно я люблю твои уста…»
По настоянию цензуры было заменено стихотворением «Веселый дождь» (см. ниже). Под диктовку Бальмонта записано в дневнике Ф. Ф. Фидлера 13 марта 1899 (Цит. соч. С. 256) с пояснением: «Я написал это стихотворение — возможно, самое мое лучшее — вчера. Обрати внимание: я не говорю: „Ах!“ — я говорю „А!“ Это гораздо выразительней!» И несколько далее: «Стихотворение „Как жадно…“ не имеет к Лохвиикой никакого отношения; это всего лишь фантазия» (С. 271).«У
ног твоих я понял в первый раз…»Перепевный стих, / Услышанный от властного поэта… — отсылка к стихотворению «Я — изысканность русской медлительной речи…» из той же книги «Будем как Солнце»: «Я впервые открыл в этой речи уклоны, / Перепевные, гневные, нежные звоны… / Все пойму, все возьму, у других отнимая…»«За то, что нет благословения…»
По мнению В. Маркова, стихотворение откликается на «„Любовь“ Баратынского (метрически и тематически; лексически же эхо — из пушкинских
Цыган)» (С. 159).«„Мой милый!“ — ты сказала мне…»
Впервые — Северные цветы на 1903 год. М., 1903 (в цикле «Из книги „Только любовь“»). Заменило стихотворение «Воздушное обладание», исключенное цензурой. В позднем изборнике Бальмонта «Солнечная пряжа» (М., 1921) названо «Весь — весна»; под тем же заглавием напечатано В. Н. Орловым в сборнике «Стихотворения» (Л., 1969). В комментарии В. Маркова справедливо отмечены цитаты из Тютчева в первой строфе («Silentium», «Последняя любовь»).«Я тебя закутаю…»
Заменило исключенное цензурой стихотворение «Первоцвет».«Я ласкал ее долго, ласкал до утра…»
Вставлено вместо снятого цензурой стихотворения «Лепет искушенной».«Да, я люблю одну тебя…»
Заменило исключенное цензурой стихотворение «Да, тебя одну люблю я, сладострастная…».«Я войду в зачарованный грот…»
Включено вместо исключенного цензурой сонета «Сладострастие».Пенье ручья.
Заменило исключенное цензурой стихотворение «Волнообразно двигая спиной…».Веселый дождь.
Включено вместо стихотворения «Как жадно я люблю твои уста…».Брюсов и Бальмонт в воспоминаниях современницы
[*]