Читаем Вол'джин: Тени Орды (ЛП) полностью

Вол'джин подождал, пока пандарен скроется, прежде чем самому спуститься с холма к складу. Он искренне пожалел, что не нарядился в униформу Зандалари, сняв ее с одного из убитых. Если бы он поступил так, даже будучи на целую голову ниже большинства, он смог бы бесцеремонно пройти по причалу к кораблю, который приметил. Ему стоило добавить походке командирской развязности. Тогда все точно разбежались бы с дороги.

Так как у него не было маскировки, чтобы соответствовать этому образу, он выбрал себе другой. До пояса вымокший в болотной грязи и по локоть - в крови, от которой хрустели рукава униформы, он понурил плечи и слегка подволакивал правую ногу, точно бедро когда-то было сломано и плохо срослось. Он слегка перекосил свой кожаный плащ, затем наклонил голову в другую сторону.

Он прошел вдоль пристани - торопливо и деловито - так, чтобы казалось, будто не по собственной нужде. И стражник на корабельном трапе едва ли удостоил его взглядом.

Чего нельзя было сказать о зандаларском офицере на верхней палубе. "Ты чего делаешь, а?"

"Моему хозяину нужна трюмная крыса. Не слишком жирная, не слишком костлявая. Белая, если смогу поймать. Белые самые вкусные, знаете ли".

"Трюмная крыса? Да кто такой этот твой хозяин?"

"Кто этих знахарей разберет? Однажды он пинком разбудил меня, потому что ему понадобились три немых сверчка". Вол'джин втянул голову в сгорбленные плечи, точно приготовившись получить взбучку. "Эти в еду не годятся, ни шумные, ни немые. Что до крыс, некоторые любят их вначале освежевать, но не я. Просто берешь палочку и засовываешь прямо в..."

"Да, да, очень увлекательно, конечно". Зандалари выглядел так, словно уже по горло был сыт крысами, и они не очень-то хорошо улеглись у него в животе. "Иди давай тогда".

Вол'джин снова кивнул. "Спасибо, господин. Мне нетрудно будет раздобыть для вас жирненькую".

"Да не надо, просто поторопись".

Тролль Черного Копья спустился вглубь корабля. Тремя палубами ниже он выпрямился и направился прямо к пороховому складу. Один солдат стоял на страже у двери, но мягкое покачивание корабля с прибоем убаюкало его. Вол'джин схватил его за макушку и подбородок и резко крутанул. Шея тролля сломалась с негромким влажным звуком. Он обнаружил на теле погибшего матроса ключ от склада, что избавило его от необходимость подниматься обратно на палубу и убивать офицера на посту, чтобы добыть его и открыть люк.

Вол'джин спрятал труп на складе. Он отложил в сторону четыре мешка, в каждом из которых было довольно пороху, чтобы зарядить пушку, затем сдвинул локтем крышку с бочонка. Он опрокинул бочонок в сторону люка, потом забрал мешки и вышел, снова захлопнул люк. Из-под нижнего края люка на палубу высыпался порох слоем полдюйма в толщину. Затем Вол'джин, используя два мешка, проложил пороховую дорожку вдоль перегородки, спрятав ее в тени, и, развернувшись, прошел в каюту.

Там он продолжил пороховой след до середины комнаты и высыпал содержимое двух оставшихся мешков в большую кучу. В каюте, очевидно служившей корабельным госпиталем, на цепях с верхней палубы свешивались две масляные лампы. Вол'джин зажег обе, затем выкрутил до предела фитили и распределил под ними порох.

Он запер дверь на засов, окинул взглядом плоды своих трудов и улыбнулся. Потом открыл иллюминатор и выскользнул наружу. Он повис на руках, так что его ноги болтались в десяти футах над темной водой. Он упал вниз почти без всплеска, затем оттолкнулся от борта и проплыл под водой к тому месту, где, как он надеялся, был Чэнь со своей рыбацкой лодкой.

Он вынырнул на полпути и достаточно быстро добрался до лодки. Чэнь и Тиратан втащили его на борт. Он лег на дне лодки и указал назад. "Видишь те два огонька?"

Тиратан с улыбкой приготовил стрелу. "Дзихуи. Брандер". Он натянул и отпустил тетиву.

Стрела исчезла в отступающей ночи. Хотя Вол'джин и доверял Тиратану, он на мгновение усомнился в нем. Затем он услышал, как что-то сломалось. Он предположил, что это был звон стекла, которое стрела пробила, влетев в каюту. Тиратан сказал, что Вол'джину почудилось, так как он стрелял через открытое окно.

Жидкое пламя выплеснулось из далекой каюты. Огонь ярко запылал, и заклубился густой дым, когда с приглушенным хлопком занялся порох. Вол'джин представил, как офицер в дозоре обернулся при виде поднимающегося дыма. Он либо забил тревогу, либо сиганул с корабля - и уж точно не подумал ни о ловце крыс внизу, ни о своих товарищах-матросах.

Затем взорвался склад. Загорелось содержимое той первой рассыпанной бочки. Пламя вырвалось из-под досок, кое-где сломав одну или парочку. Потом пришла очередь зарядов в мешках, и от них загорелись другие бочки. Взрывы раздавались один за другим, нарастая в скорости и мощи, пока не слились в один громкий рев, разносящий весь правый борт судна.

Корабль яростно накатился на причал, сокрушив его. Опоры пробили днище. Взрывы продолжились, продвигаясь вперед, вышибая артиллерийские люки. Одна пушка буквально вылетела из разбитого борта, упав на пристань и пробив ее.

И, в воображении Вол'джина, придавив собой убегающего офицера.

Перейти на страницу:

Все книги серии World of Warcraft

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже