Читаем Волчье сердце полностью

-Ситуация действительно интересная, - кивнул Хёд. - Кто же подрядил его на такое?

-Говорят, - прошептал Докирр, - что это сам король. Ему не дают покоя доходы нашего герцога…

Хёд хмыкнул. Потом крякнул. И, наконец, сказал:

-Невзирая на все наши предыдущие недоразумения, мы можем протянуть вам с герцогом руку помощи.

Чародей просиял.

-Но не спешите, - предупредил его Хёд. - Мы еще не обговорили условия…

-Пять кусков, - быстро проговорил Докирр.

-Всего-то? - умилился вервольф. - Не смешите меня. Шесть.

-Семь… Тьфу, пять с половиной.

-Согласен на семь.

Докирр принялся вращать бешеными глазами. Но на оборотней такие фокусы не действовали.

-По рукам, - сдался он.

-Отлично! - Хёд не скрывал радостных чувств. - Ну а теперь обстоятельства сделки…

-Погодите, - поднял руку чародей. - Хочу поздравить вас с разумным тактическим ходом. Могу поклясться, что успех предприятия оградит вас от многих проблем. Шериф затаил на вас большой зуб, да и герцог не слишком-то доволен вашими выходками.

-Две минуты назад вы принесли нам извинения от его имени, - напомнил Хёд.

-Это был знак вежливости, - вспыхнул Докирр, - неужели вы не понимаете?



Как обычно, стол был абсолютно пуст. Герцог никогда ничем не угощал даже свой генеральный штаб. Шериф барабанил пальцами по колену, а Докирр, уставившись рассеянным взглядом в дальний угол, грыз предусмотрительно захваченные семена подсолнуха. И тоже никому не предлагал.

Ну ладно, старый дурак, - подумал герцог, - твоя взяла!

-Выкладывай, - приказал он. - Они клюнули?

Придворный маг очнулся, посмотрел на герцога и принялся невозмутимо заворачивать семена в бумажный кулечек. Он проделывал эту операцию так тщательно и осторожно, будто произносил одно из своих огнеопасных заклятий. Однако правитель не мог нарушить ленивой маски равнодушия. Потерять лицо перед двумя своими непосредственными подчиненными значило потерять… очень многое. Ему и так с трудом удавалось в последнее время заставить их делать хоть что-нибудь.

Маг бережно спрятал кулечек в один из своих карманов, отряхнул руки, прокашлялся, и только тогда соизволил ответить:

-Конечно, милорд. Все прошло так, как мы и задумали.

Герцог не смог сдержать хитрющей улыбки. Но, может, к моменту она пришлась и кстати.

-Они согласились?

-Конечно, - самодовольно подтвердил волшебник. - Я видел плясавшие в их глазах алчные огоньки. Устоять перед такой суммой не мог никто.

-И сколько же ты им наобещал? - сощурился наместник.

Докирр потупился. Но сказать-то все равно придется.

-Семь тысяч.

-Семь?! - от волнения герцог даже привстал. - Ты мог рассчитывать только на три. От силы четыре.

Придворный маг украдкой вздохнул. Чего он еще хочет? Пусть сам туда отправляется и сбивает цену лично. Тем более что его убеждали не стесняться, и заполучить разбойников наверняка. Ни о каких трех кусках и речи не шло. Да, у нас тот еще правитель. Помниться, он был недоволен даже тогда, когда был уверен, что первый план Докирра сработал. В тот раз он заявил, что лишился обоих источников заработка.

-На меньшее они бы не согласились. Скоты чертовски хорошо торгуются.

Шериф презрительно фыркнул. Уж он бы показал им, как нужно торговаться…

-Ладно, - вздохнул герцог. - Сделанного не воротишь. Но смотри, если они и на этот раз покажут всем задницу, ты поплатишься своей. Я смог простить тебе первый случай, когда обе банды должны были исчезнуть. Во второй же, несмотря на то, что инициатива исходила от шерифа, дело запоролось именно из-за тебя. Ты не справился с самого начала, и шайка осталась в герцогстве. Больше того, ты не удосужился это проверить! Если, конечно, не врешь. Дракона срубили именно они, и сорвали весь банк. Вот я даю тебе шанс исправить ошибки, и как ты со мной поступаешь? Молчишь… Ладно, посмотрим, что из всего этого выйдет.

В комнате повисло молчание. Каждый думал о своем. Герцог надеялся выручить залежалые товары с символикой Чертовой Дюжины, Докирр гадал - сказать или нет, шериф же мучительно выбирал момент для собственного выступления. Наконец решился:

-Позвольте спросить, Ваша Светлость.

-Валяй.

-Насколько я понял, операция с участием нанятых разбойников будет происходить в строжайшей секретности. Какого рода меры мне необходимо принять для соблюдения такого режима?

Реакция герцога привела шерифа в замешательство: тот посмотрел на Торвалли так, как будто он сказал нечто неприличное.

-Торвалли, - медленно сказал наместник, - ты что, идиот?

-Почему? - не нашелся что ответить шериф.

-Мы собираемся сделать на этом деньги, - почти по слогам произнес герцог, - и секретность нам ни к чему. Напротив, мы будем широко рекламировать это событие.

-Но ведь это не шутки, - не согласился шериф. - Я лично принес вам известие об этом киллере, и, судя по вашей обеспокоенности, решил, что вы наконец образумились. Оказалось, что я ошибался. Вы вновь заняты мыслями о том, как бы извлечь выгоду из воздуха. Подумайте лучше о том, что Скопа идет сюда отнюдь не случайно. А он не разменивается по пустякам…

-Молчать! - прикрикнул правитель. - Пока что я сижу в этом кресле, а ты, Торвалли, в нем не окажешься никогда.

Перейти на страницу:

Похожие книги