— Назовись, — потребовал голос сзади, раздавшийся из пустоты. И холодная сталь пистолетного дула коснулась затылка Леона.
Но тут пустота обрела форму человека, и призрак предстал во плоти. А вот и он. Все в сборе.
Невольно, Леон вспомнил события четырёхлетней давности. Эти же самые люди. Они, по-прежнему, та самая смертоносная сила, коим не ровня и армейский спецназ. Агент не мог не испытывать внутреннего страха перед ними. Леон всё помнил, в мельчайших деталях и от бессилия перед этим отрядом диких волков он злился. В первую очередь, на самого себя.
Хотелось вскинуться, снова потребовать объяснений, узнать, что они сделали с малышкой Шерри, и жива ли она впредь? Но вспомнив рассказ Клэр, они стали сильнее, чем в Раккун-Сити. Тот, что сейчас держит Леона на прицеле, вообще, судя по словам Клэр, бессмертен. Стало быть, их обработала Амбрелла, превратив в своё очередное БОО? Неясно. Но Леон, несмотря на весь свой шок и внутренний трепет, был намерен узнать.
— Убери ствол, — потребовал Краузер, прицелившись в Вектора, но тут же попал в прицел всего отряда Дельта. Пистолет Джек не убрал, но нахмурился. Значит, принял к сведению.
— Назовись, — снова потребовал Вектор, не обращая внимания на Краузера. Требовательный.
— Леон Скотт Кеннеди, — подняв руки сказал Леон. — Оперативный сотрудник “Наблюдательного комитета” Соединённых Штатов Америки.
— Хм, — зло хмыкнул Вектор, убирая оружие. — Неймётся тебе, чёртов коп?
Злобный.
— Довольно, Вектор, — твёрдо сказала ему Лупо, жестом приказав группе опустить оружие. — Задерживаетесь, мистер Кеннеди.
— На встречу с вами, я бы не пошёл вовсе, не будь на то причины... Дельта, — прямо сказал Леон.
— Вы знакомы? — поинтересовался Краузер у Леона.
— Это те самые псы Амбреллы, что были в Раккун-Сити, — прямо ответил Леон.
— Вы закончили? — вмешалась Лупо. — Раз тебя приставили к моему отряду, будь хорошим мальчиком и заткнись. Здесь я командир, и советую это запомнить. Обоих касается!
Лупо взглянула на Краузера тяжёлым взглядом, что не могло не впечатлить Джека. Он всегда уважал силу и твёрдость в армии, отчего проникся уважением к этой женщине, несмотря на то, что терпеть не мог, когда ему указывают на его место.
— Вас понял... Мэм, — раздражённо сказал Краузер.
Объединившись с наблюдателями, отряд смог наконец сосредоточиться на задании. Дорога к резиденции Хидальго пролегала через деревенскую церковь, но прежде чем идти туда, Лупо решила сначала зачистить деревню и прилегающую территорию от заражённых.
– У нас нет на это времени, майор! — возразил Леон. — Нужно выдвигаться немедленно, а на зачистку уйдут часы!
— Меня это не волнует, хоть дни. Так что заткнись и делай свою работу молча, наблюдатель, — огрызнулась в ответ Лупо, — Фора, давай феромоны.
— Спокойно, мистер Кеннеди, — осадила агента Фора, пока Лупо раздавала приказы. — Дайте нам двадцать минут и дорога будет чиста.
«Всю деревню, за двадцать минут?» — подумал Краузер, — «Разве что газом...»
Он даже не осознавал, насколько близко окажется к истине.
Японка в респираторе вынула из своего рюкзачка три цилиндрических предмета, похожих на светошумовые гранаты и передала два из них своим напарниками.
— Отряд, строиться клином, — приказала Лупо, заряжая оружие. — Прикрывайте наблюдателей и экономнее с боеприпасами. Белтвей, ставь заряды.
Отряд тут же выполнил приказ. Пока Белтвей ставил мины и подрывные заряды под прикрытием Теха, остальные готовились к потоку мяса. Заряжали оружие и в оба следили за местностью. Краузер же, мысленно согласился с командиром отряда. Лучше зачистить территорию сразу, чем потом искать обходные пути и тратить время на затяжной бой.
Как только всё было готово, Белтвей и Тех вернулись в строй. Отряд выстроился клином впереди наблюдателей, и Лупо отдала приказ:
— Давай!
Фора стала кидать гранаты с феромонами, и те, шипя аэрозольной струей, высвобождали всё тот же зловонный газ. Как только полетела третья, Тех запустил ей вслед звуковую гранату, и та взорвалась с оглушительным противным рёвом.
— Шоу начинается, джентльмены! — азартно провозгласил Белтвей, — Готовьте попкорн и пристегните ремни, такого вы ещё не видели! Юху-у-у!
Как только показались первые фигуры, ковыляющие к живым, Лупо приготовилась, выцеливая голову одного из них, и перевела автомат в режим стрельбы очередями.
Вот появился первый десяток. Второй. Третий.
Вот уже сотня...
— Огонь!
Стрельба. Кровь. Взрывы. Шматы плоти. Рычание и треск костей.
После того, как кровавый спектакль подошёл к концу, в радиусе, как минимум, двух километров стало «чисто». На площадке, чуть меньшей, чем размер среднестатистической парковки, были уничтожены сотни заражённых тел, и после операции была необходимость навести на это место дизинсекторов. С огнеметами наперевес. Не истратив и половины имеющегося боезапаса, отряд завершил задание по зачистке, и Лупо приказала выдвигаться. Сопровождаемая шокированным взглядом Леона и уважительным Краузера, майор вела отряд вглубь деревеньки, шагая по ошметкам того, что когда-то было человеческими телами. До жути тошнотворное зрелище...