Читаем Волчий пастырь. Том 3 полностью

Следуя за ним, по атриуму мы прошли в триклиний – обеденный зал. Здесь нас встретили уже накрытые столы, расположенные квадратом. За один из которых нас и усадили. Ливия по пути потерялась, и посланник, заметив это, взглядом ее сейчас старательно искал.

В триклиний, кстати, из большой сопровождающей нас группы прошел только он, а также двое его молчаливых спутников. Причем оба не жрецы – гражданские деловые костюмы, умные сосредоточенные лица, никакого высокомерия на них. Секретари-исполнители, как понимаю: в невысоких и негромких по названию должностях, но с широким кругом обязанностей и ответственности. Те, на ком держится ход всей реальной политики. Лозунги ведь говорить можно научить любого, а вот заниматься кропотливой работой, превращая стратегии принятых планов в дело – здесь уже интеллект нужен. Интеллект вот таких вот невидимых большинству бойцов политического фронта.

Кавендиш, которому – когда у него плохое настроение, всегда наплевать на приличия, уже налил себе вина и накладывал на тарелку еду. Чем явно смутил посланника. Сигурдссон в недоумении смотрел на нас и явно хотел поинтересоваться, куда делась Ливия. Но не успел – она уже вошла с невозмутимым видом и присела по правую руку от меня.

– М-м? – сразу же пододвинул к ней блюдо с перепелами Кавендиш, на что она отрицательно покачала головой.

– Попробуй. У них удивительный повар, я даже удивлен, – расстроился от небрежения Ливии к еде Кавендиш.

– Ты сам еще не попробовал, – удивился я его словам.

– Так это пробовать не надо, сразу видно, что перепела превосходны, а вот это вот мясо таять во рту будет. Даже тебе…

– Перейду сразу к делу. Нам нужен мир, – прерывая нас, произнес посланник Сигурдссон, опустив всякие лишние вступления.

– … понравится. Этот стейк точно не хуже, чем в ресторанах Семиградья. Я имею в виду ресторанах среднего уровня, конечно, – не обратив на слова посланника никакого внимания, договорил Кавендиш, обращаясь ко мне.

Все же долгое ожидание его разозлило. И думаю, он только начал показывать посланнику, как тот ему безразличен. Ладно, откровенных врагов нам в «общественной палате» пока не нужно, так что, наверное, можно уже начинать разговор.

– Вам нужен мир? Похвальное желание, – посмотрел я на Сигурдссона.

– Мы в закрытом от чужих глаз и ушей помещении, Кайден де Рейнар. Можете говорить откровенно, все происходящее здесь слышат только наши уши. Нам нужен мир. Что нужно вам?

Угу, вот прямо я и начал сразу излагать все свои сокровенные планы – с легкой улыбкой посмотрел я на посланника. Вслух же выразился несколько иначе, хотя и без потери смысла:

– Не понимаю, о чем вы. Я ведь вполне конкретно заявил о том, что мне нужно правосудие.

Жрец Хеймдалля и посланник общественной палаты молчал и внимательно на меня смотрел. Может, он меня за глупого подростка принимает, не могу понять? В ответ на его взгляд я только руками развел.

– Прости, посланник Сигурдссон, но я не очень желаю отвечать на незаданные вопросы. Ты хочешь, чтобы я говорил прямо, но при этом даже не намекаешь, о чем. Это так не работает. В ответ на твои лозунги я тоже могу говорить лозунгами, и этим словоблудием мы можем заниматься до вечера. Или ты нас пригласил только на обед, и твой вопрос лишь для поддержания разговора? Если так, то я лучше буду уделять внимание стейку, а не тебе.

– Стейк, кстати, хорош, – вставил Кавендиш.

– Тогда первым начну говорить я, – поиграв желваками, произнес посланник Сигурдссон. – Нам действительно нужен мир.

Кавендиш после этих слов не удержался и негромко фыркнул. Зря, кстати – посланник сейчас действительно уже начал говорить по делу. Пусть и прежними словами, но интонацией вкладывая совершенно иной посыл, нежели от первой фразы.

– Нам – это кому? – в отличие от Кавендиша сразу понял я смысл сказанного. – Не стесняйся, посланник Сигурдссон, мы в закрытом от чужих глаз и ушей помещении. Можешь говорить откровенно, все происходящее здесь слышат только наши уши.

Ливия негромко фыркнула смехом. Явно показательно, чтобы вывести посланника из равновесия. На него подействовало – он уже не только желваками играл, но и покраснел немного.

– Нам, это… скажем так, нам – это группе политиков, которые заинтересованы в процветании Северного круга.

– Северной провинции, – улыбнулся я, вспоминая его слова на площади.

– Северного круга, – повторил посланник Сигурдссон.

– Эхо сепаратизма слышится мне в ваших словах, посланник общественной палаты при объединенном совете, – усмехнулся я. – Это опасные речи.

– Это не сепаратизм, – покачал посланник головой. – Мы желаем расширения автономии и наших прав. К примеру, среди прочего, мы хотим прекращения политики изоляционизма.

– И как я могу вам помочь?

– Нам нужен Единый король.

– Прекрасно, – несмотря на крайнее удивление от услышанного, сохранил я полнейшую невозмутимость. – Я здесь при чем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Царетворец

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы