Читаем Волчий след (СИ) полностью

По другую сторону от Лизы сидел еще один мальчик. Его можно было назвать привлекательным, но я никогда не любила смазливых. В его глазах было столько самодовольства, что Эмбер могла позавидовать. Он кивнул мне так, будто знакомство с ним было великой честью. При всем этом он явно не отличался большим ростом и хорошим телосложением. Казалось, его наспех слепили из грубых кусков плоти.

Русые волосы парня были идеально прилизаны, зубы сверкали, даже брови изгибались идеально. Я криво улыбнулась ему и поняла, что демонстрация преувеличенных достоинств — его конек. Таким был Филип Брайс, который одарил меня вовсе не дружеским взглядом.

Инквизиторский взор Ханны облегчил мне задачу — она явно была от него без ума, что позволит мне отказать ему с железным оправданием.

Перед каждым стоял картонный стакан, а в воздухе витал заманчивый аромат кофе. Лиза объяснила, что кофе-паузы у них бывали часто, и пожертвовала мне свой латте. Я заметила пустующий стул, но спросить не успела — прозвучал звонок.

Лиза подхватила рюкзак, а Ханна поинтересовалась, какое у меня сейчас занятие и бесцеремонно всунула нос в мое расписание. Ее торжествующий клич подтвердил мои опасения.

Не знаю, откуда у меня взялись силы терпеть Ханну еще два урока и выслушать столько ненужной болтовни, но к концу четвертого занятия моя голова гудела, как колокол. Лиза заметила мой усталый взгляд и забрала с собой к раздаточному столу.

— Тебе стоит привыкнуть.

Я вопросительно вскинула брови.

— К Ханне. У тебя нет выбора.

Мы обернулись, чтобы посмотреть на светлую голову девочки.

— Она и тебя так поймала?

— И я очень ей благодарна. Здесь не так плохо, как может показаться.

Лиза понесла к столу полную тарелку колечек огурца, а я взяла только колу. От слов девочки пропал аппетит и в груди что-то неприятно скреблось. Я несколько минут не могла понять природу этого ощущения, но правда не успокоила меня.

Непокорность. Я не хотела привыкать, смиряться, видеть что-то хорошее в своем пребывании в Реймонде. Этот город был мне ненавистен, как и каждый из этих ребят. Я ненавидела мерзкие коричневые стены кафетерия, железный привкус местной колы и свое спокойствие. Мне не должно было быть так нормально здесь.

— Где Итан? — Голос Ханны развеял мои гневные мысли, и я подняла на нее взгляд. Девочка привстала и вертела головой.

Я снова обратила внимание на лишний стул.

— А ты как думаешь? На стадионе, — ответила Лиза. Невозмутимый Питер, сидящий рядом с ней, блаженно поедал огурцы, как конвейер. — Мы столкнулись с ним перед третьим уроком, жаловался на Джонса.

Ханна заговорщицки нахмурилась.

— Нужно пожаловаться маме.

— Даже не думай, Ханна Патрисия Вает! — Голос Лизы неестественно окреп, а глаза сверкнули. — Помнишь, чем все закончилось в прошлый раз? Итан не позволил миссис Вает вмешаться, и ты только сделала хуже. Успокойся и ешь свой салат.

Ханна скривилась, глядя на подругу.

— Не произноси мое второе имя, Лиза Кларисса Стоун! — зашипела Ханна, и Лиза притворно схватилась за сердце, будто девочка нанесла ей предательский удар.

Спустя несколько секунд напряжения, Лиза и Ханна стукнулись кулаками над картошкой фри и расхохотались. Филип заметил, что не знал, будто второе имя Лизы — Кларисса, а Питер, в свою очередь, сообщил, что его второе имя Альбус. Все рассмеялись еще громче.

Я неожиданно обнаружила, что улыбаюсь, как ненормальная, и закрыла рот рукой. К счастью, никто этого не заметил.

Ханна вспомнила об уроке истории, и я услышала пару восхищенных фраз в свой адрес.

— Это правда было круто, Джейн, — сказала Лиза. Я выпрямилась, как делала всякий раз, стоило кому-то обратить на меня внимание.

— Почему все так перед ней стелятся? — Я попыталась отступить от темы моей не такой уж и блестящей победы.

Все резко затихли. Ханна залилась краской и закусила губу изнутри. Она старалась даже не смотреть в мою сторону. Я удивленно вскинула брови.

— Это нормально… для таких, как Эмбер и Найджел, — уклончиво ответила Лиза. Она не боялась смотреть мне в глаза, но съежилась, будто в зале стало холоднее на пятьдесят градусов. У Питера совершенно не вовремя закончились огурцы.

Я, в недоумении, переводила взгляд с одного на другого.

— Найджел?

— Ее парень.

— Тот, который обкуренный?

— Он самый.

— Что ты имела в виду, когда сказала, будто им все можно?

Лиза и Питер обменялись неловкими взглядами. Я обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эмбер по-королевски входил в зал и Найджел плетется за ней.

— Его отец мэр, а ее родители скупили тут все гостиницы, — объяснила Лиза, и я поняла.

Все здесь были бедными. Только сейчас я заметила насколько заношенным было платье Лизы, увидела трещины на сумке Ханны и пятна на ботинках Питера. Эмбер же выглядела, как принцесса какого-нибудь небольшого государства, и хоть Найджел производил впечатление отсталого, его куртка явно стоила больше, чем тысяча долларов.

— Поэтому никто не обращает внимания на проблемы Найджела и характер Эмбер, — добавила Лиза.

Она смущенно пожала плечами в ответ на мой взгляд. Я чувствовала, что она и все здесь хотят сказать что-то еще, но боялась спросить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы