Читаем Волчий след (СИ) полностью

Я видела, как он родился, как он подрастал. Пришло время и я увидела, как он повзрослел. Он изменился, я изменилась, но глядя на него в свете утреннего солнца я видела того восьмилетнего мальчика, которого я так сильно любила. Которого, я так сильно люблю сейчас.

— Как твои дела? — спросил Лукас, возвращая меня в реальность.

Хотелось ответить быстро и оптимистично, но я вдруг четко увидела картину своей теперешней жизни, и стало плохо, еще хуже, чем было. Я не знала, что сказать, но Лукас вдруг дополнил:

— Только говори правду, Джейн.

Я взяла Лукаса под руку и опустила голову, чтобы он не заметил скорбного выражения на моем лице. Правда была не такой хорошей, чтобы с легкостью говорить о ней. Но я твердо решила, что если и говорить начистоту, то мой брат подходит для этого разговора лучше всего. Я не сделала этого раньше потому, что проблем у брата было не меньше, чем у меня самой, и я оставила все свои тревоги на дне сердца до лучших времен.

— Этот переезд стал одной сплошной проблемой, — со вздохом сказала я. — Меня приняли в школе и дома, но я… Меня слишком хорошо приняли, чтобы это было так просто.

Лукас с пониманием на меня посмотрел, и я в этом взгляде я прочитала отражение своих собственных чувств. Мне вдруг стало стыдно, я часто забывала, что наша новая жизнь ранит не только меня одну.

— Проблемы с мальчиками? — догадался Лукас, хотя тут даже гадать не приходиться. Лукас был свидетелем множества «интересных» событий и не мог не заметить того, что я постоянно оказываюсь между Итаном и Нейтом.

— Что бы сделал ты, оказавшись в такой ситуации?

Лукас был приятно удивлен.

— Ты просишь моего совета?

— Да, ты всегда был умнее меня.

Мы рассмеялись, но это была правда. Мой брат всегда старался поступить правильно по отношению к другим, и лишь когда дело касалось только его одного, мог сложить руки и наблюдать за разрушениями.

— Я бы постарался никому не причинить боли. Это… неприятно.

Пришлось сдерживать внезапно набежавшие слезы. Воспоминания вернули меня в день маминой свадьбы и передо мной снова Итан, в глазах непонимание и страх. Я снова говорю ему, что мы не можем быть вместе.

Я поступила жестоко, я причинила ему боль.

Мой взгляд оторвался от асфальта под ногами, и я посмотрела на Лукаса. Он улыбался, скорбно, но улыбался, и я почувствовала толику мрачной радости. Я спасла его, ценой своих отношений с Итаном, ценой боли, которую причинила ему. Мои чувства к Итану ничто, по сравнению с благополучием родного брата.

— Случается, ты пытаешься спасти кого-то, причиняя боль другому человеку.

Лукас меня понял.

— Я верю, что в мире есть что-то уравновешивающее, — ответил он. — И даже если ты причиняешь человеку боль, ты должна понимать — она не будет преследовать его вечно. Когда-нибудь все забудется. Все проходит.

Мне стало легче. Намного легче. Конечно, Лукас говорил лишь то, что я хотела услышать, но мне все равно было нужно это услышать. Он был прав, мы всего лишь дети, не мы первые, не мы последние кто расстается, но я все равно чувствовала себя отвратительно. Итану, чьи чувства ранила Эмбер, я помогла поверить в хорошее будущее и тут же воткнула нож в спину.

— Я не знаю, что я чувствую. — Слова сорвались с губ раньше, чем я решилась говорить сокровенную правду.

Мы остановились, и Лукас встал напротив меня, согревая мои руки своими ладонями.

— Поступай так, как считаешь правильным. Не мучай себя.

Я хотела сказать, что не знаю, как правильно, но зеленые глаза Лукаса, точно такие же, как у меня, такие же, как у нашей матери, заставили меня молчать. Мне было комфортно постоянно себя обманывать, думать, будто я просто запуталась. На самом деле я знала, что делать. Давно знала, просто боялась начать действовать.

Я, патологическая эгоистка, боялась своими действиями причинить боль близкому человеку.

Мне на щеку упала капля дождя, начинался ливень, и мы побежали обратно к дому.

*

Утро понедельника. Мне пришлось отрывать Лукаса от постели. За окнами все еще хмуро и пасмурно, но времени грустить не оказалось. Я накормила нас вчерашними макаронами и тушеной говядиной, как вдруг позвонила мама.

— Все в порядке, — сказала я в сотый раз, отвечая на ее вопрос.

— Может нам вернуться?

Я обреченно закатила глаза, уговаривая себя не злиться.

— Нет, у нас действительно все нормально, мама, — ответила я чуть резче, чем следовало. Лукас смотрел на меня стеклянными глазами. — Голова не болит, температуры нет. Собираюсь в школу.

И снова все сначала. После десяти минут разговора с мамой я готова была бросить трубку и отключить все телефоны в доме. С трудом убедив маму оставаться в Испании, я бросила телефон на диван и поспешила переодеться.

Покидая дом, я застыла на крыльце, замечая отсутствие «фольксвагена» перед домом и поймала себя на мысли, что ожидала увидеть Нейта.

Ханна любезно спросила о моем самочувствии и больше не сказала ни слова. Я не стала расспрашивать, наверное, очередная бредовая обида. Глядя на мрачную Ханну, я вспомнила, что не перезвонила Итану. Стало страшно, и я побоялась обернуться, вдруг он убьет меня взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы