Посередине горной впадины люди, лошади, собаки, волки — все перемешались вместе, несколько лежащих на земле собак и волков уже перестали биться в агонии, из смертельно раненных мест сильно лилась кровь. Более сорока волков были окружены ста семьюдесятью собаками, волки стояли плечом к плечу, спина к спине, хвост напротив хвоста, зубы постоянно оскалены, все вместе в смертельной схватке. С собаками просто не разнимешь. Сразу за собаками шли воинственные и храбрые мастера с шестами, у них всех они были длинные, ими они хлестали ближайших волков. Собаки и волки бросались друг на друга, перекатывались, кусали и драли когтями, так что невозможно было разобрать, где волк, а где собака. Охотники даже часто не имели возможности ударить волка шестом, боясь попасть в собаку. Охотники также не могли опрометчиво начинать непосредственную атаку, так как в окружении волков слишком много, и силы их далеко не иссякли, а потерь у волков мало, малейший беспорядок от атаки будет только на руку волкам. При атаке люди и собаки тоже рассредоточатся, образуются дыры, через которые волки могут просочиться.
Несколько самых опытных, владеющих шестами охотников держали над волками на весу длинные шесты и как только появлялся момент, так сразу били шестом по волку, и неважно, куда попадали, всё равно прижимали волка, затем набрасывали на него петлю, затягивали и оттаскивали его, тут же собаки-убийцы перегрызали волку горло.
Молодые интеллигенты и женщины с детьми по распределению находились во внешнем кольце. Чень Чжэнь и Ян Кэ были определены Билигом стоять в юго-западной части половины склона горы, здесь рельеф был достаточно высокий, и можно было обозревать всё поле сражения, от этого у них поджилки тряслись ещё больше, чем у зрителей Древнего Рима, наблюдавших бои гладиаторов и диких зверей. Они вдвоём ожидали, что представится случай, если какой-либо волк прорвёт оцепление в их направлении, поймать и связать его, поэтому очень беспокоились, смогут или нет заарканить волка, так как скорость и реакция волков высоки, а они ещё неопытны. К счастью, несколько рядов охотников и собак внутренней цепи по численности намного превосходили число волков, и волкам прорвать эту цепь было чрезвычайно трудно.
Охотники постепенно захватывали и вытаскивали из общей битвы волков с помощью арканов, а потом их догрызали злые собаки. Волки издавали хриплый бешеный рёв, они сразу изменили тактику, не подпрыгивали, чтобы схватить зубами, а, наклонив голову, намертво вцеплялись в собак, чтобы их не могли заарканить.
Чень Чжэнь в бинокль внимательно осмотрел поле боя и увидел, что волки хотя и попали в гибельное место, однако по-прежнему не потеряли разума, они хотя и терпели большие потери, но вместе с этим и уносили с собой основные силы противника — охотничьих собак. Волки сражаются вместе группами по три-пять, хватали зубами быстро и злобно, один-два укуса — и собака в крови. У больших и огромных волков ещё такой метод: специально подставляют незначительные для ран части тела, когда собака вцепится, сразу хватают её за горло или за живот. У этих волков было много ран, они все в крови, но серьёзных ран мало, и одна за другой собаки попадают под их челюсти, убывают с поля боя, везде слышится горький плач раненых собак. После десяти с лишним схваток волки, вопреки ожиданиям, постепенно добились своего, охотничьи собаки струсили перед лицом врага, и волки сгруппировались, чтобы предпринять прорыв.
Как раз в это время находившийся во внутреннем кольце и руководивший Билиг вдруг закричал, сделав резкий жест:
Чень Чжэнь сразу поняли замысел старика и тоже закричал:
— Эрлань! Эрлань! Вперёд! Вперёд! Вперёд!
Две большие злющие собаки-убийцы с красными глазами поняли крики и жесты своих хозяев и мгновенно, за несколько прыжков достигли поля сражения, рявкнули несколько раз, понеслись в то место, где был самый большой волк. У Эрланя скорость оказалась быстрее, он первым столкнулся с волком, волк отлетел на три-четыре метра, но не опрокинулся, а остался стоять на ногах. В это время злющий и огромный Балэ, как толстое бревно, которым выбивают двери, со всей силы ударился в волка. Волк от удара перекувыркнулся три раза, и, не дожидаясь, когда волк поднимется и другие собаки поддержат его атаку, Эрлань смаху, словно меч, вонзился в волка, оказавшись сверху, тотчас перегрыз ему горло, кровь фонтаном сразу же окатила голову Эрланя. Умирающий волк в агонии всё же пытался беспорядочно действовать когтями и на груди Эрланя процарапал несколько кровавых полос. Но это только ещё больше разозлило Эрланя, и он сильнее прижал волка, пока тот совсем не перестал дышать. Волки все как будто уже поняли этих больших злых собак и, узнав их боевой бросок, отступили на несколько шагов и боялись сближаться. Балэ увидел опрокинутую им добычу, но перехваченную у него из-под зубов Эрланем, и ему стало досадно, но было некогда гневаться, а оставалось только терпеть и ждать следующей добычи.