Читаем Волчий замок полностью

– А Вы подумайте, может, сообразите! – ехидно посоветовала Жаккетта, потирая шею.

Виконту она теперь не верила ни на денье. И предусмотрительно поставив между собой и виконтом еще один сундук, легче первого, но больше, она взяла в руки тяжелый напольный подсвечник на девять свечей. При желании им можно было заехать не хуже, чем иной дубиной. Ну и горящие свечи тоже не подарок.

– Но мне же больно… – с укоризной глядя на нее заявил Волчье Солнышко.

– Да что Вы говорите?! – заорала Жаккетта. – Очень странно! Не врите, вам должно быть безумно приятно!

– Не кричите, – попросил виконт. – Дайте платок.

– Нет у меня платка! – отрезала Жаккетта. – Идите-ка к себе да промойте рану вином.

«Жалко, нет у человека ядовитых зубов, как у змеи!» – подумала она.

– Вы правы, – решил виконт. – Я так и сделаю. Спокойной ночи, госпожа Нарджис.

И задумчиво ушел.

«Что-то здесь мне совсем разонравилось!» – решила Жаккетта. – «Всему же есть предел! Тут настоящих-то кавалеров не сразу вспомнишь, а этот еще какого-то Жана приплел. Безумный – одно слово!»

ГЛАВА IX

Видимо, даже полезно подвергнуться попытке удушения.

Разумеется, если дело оканчивается для жертвы благополучно.

Очень повышает жизненный тонус.

От злости Жаккетта на следующее утро играючи решила проблему, над которой билась все время пребывания в Волчьем Замке.

Она нашла растение, содержащее яд, на притом не где-нибудь, а прямо, можно сказать, под носом, на территории Шатолу.

Проснувшись утром в препаршивейшем настроении, Жаккетта отправилась погулять в сад, расположенный за внутренним рвом, около второго донжона.

Там Жаккетта с изумлением увидела насажанные чьей-то заботливой рукой неподалеку от стены кустики морозника белого, знаменитой травы арбалетчиков.

Не надо быть Локустой, чтобы добиться успеха в задуманном деле при наличии такой травы!

Конечно не acqua toffana, о которой сложил целую поэму в прозе мессир Марчелло, но тоже сойдет, тем более для любимого зелья тоффан[11] мышьяк нужен, а где его взять?

Мышьяк продают только венецианские купцы, закупающие его чуть ли не в Индии и цену они дерут такую, что простому человеку легче убийцу нанять, чем мышьяком пользоваться.

При горячем желании и наличии знаний трава арбалетчиков тоже способна превратиться в грозный яд.

Единственное его неудобство – зелье получается настолько неудобоваримым, что съесть его просто так бедной жертве не удается: желудок не желает переваривать отраву и яд, на который затрачено столько трудов, извергается с рвотой обратно, отправляя все надежды отравителя коту под хвост.

Поэтому умные люди давно приспособились мазать им лезвия ножей, острия копий и стрел. Через рану, нанесенную оружием яд попадает сразу в кровь и дело, к неудовольствию жертвы, сделано. Паралич – самое мягкое, что может за этим последовать.

Жаккетта и сама удивлялась как, казалось бы забытые за ненадобностью сведения, сообщенные мессиром Марчелло в одну из горячих ночей в башне, всплыли в памяти когда пришла нужда.

Она принялась аккуратно собирать невзрачную, но грозную травку.

* * *

Пока Жаккетта гуляла по фруктовому саду, любви виконта пришлось отведать Жанне.

Но похоже, Волчьему Солнышку даже больше нравилось пугать ее своими выходками, чем терроризировать в постели.

Время в объятиях виконта Жанна пережила.

Просто лежала бревном и смотрела в потолок, туда где сходились полотнища балдахина, расслабленная как желе. И считала про себя: раз-два-три, вздох, раз-два-три, вздох.

Узоры на полотнищах колыхались туда-сюда.

«Скоро кончится… – повторяла про себя, как заклинание Жанна, – скоро кончится, скоро кончится…»

На ее счастье, во время овладения Жанной виконт не выл, просто не догадался. Тогда бы все прошло куда интересней!

А так Жанна сама себе напоминала вареную морковь. И горько радовалась.

* * *

Теперь, когда яд был практически в руках, Жаккетта почувствовала себя значительно уверенней и принялась обдумывать план его употребления.

Моральная сторона вопроса ее не волновало и совесть не думала зудеть над душой.

Жаккетта так сформулировала свое кредо:

«Раз Волчье Солнышко удерживает ее и госпожу Жанну в замке против их воли, то они, со своей стороны, должны принять все меры, чтобы очутиться на свободе.

А орудие каждый выбирает по силам и средствам.

Сильные могут позволить себе открытую борьбу, слабые – бьют исподтишка. Их борьба незаметней, зато беспощадней.

Всегда лучше иметь сильного врага, презирающего слабые методы борьбы.

Меньше шансов, что погибнешь от предательство, яда, удара из-за угла…

Виконт выбрал себе слабых противников. Ему хуже».

Так думала Жаккетта.

Пока у нее получалось, что пользы от отравления Волчьего Солнышка особой не было, даже не стоило оправдываться перед душой.

Приказ хозяина, даже мертвого, останется для слуг законом, и даже если бы им удалось покинуть Шатолу, заставы на дорогах, ведущих из леса, их не пропустят. Путей же в обход караулов виконта они пока не знают…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза