После того как Лоуренс встретился с Луцем Эрингином перед бывшим постоялым двором Арольда, у него возникло ощущение, что кто-то смотрит на него от угла улицы. Если предположить, что ему тогда не показалось – это мог быть только Ле Руа, сидящий сейчас перед ним.
– Да. Ну, на самом деле не за тобой, а за Эрингином.
Лоуренс кивнул, однако насколько этому ответу можно доверять, он понятия не имел: он ведь знал, что Ле Руа охотится за библиотекой в подвале церкви Эльзы в Терео.
Поскольку Лоуренс однажды спас Терео, не было бы ничего удивительного, если бы Ле Руа решил попытаться завоевать его симпатию, а потом использовать, чтобы развязать язык Эльзе.
– Могу ли я узнать, зачем?
Ле Руа сглотнул и ответил:
– Я хочу занять денег.
Столь прямой ответ застал Лоуренса врасплох; он пристально посмотрел на Ле Руа.
Этот человек явно был искусен в том, чтобы направлять разговор в нужное ему русло. Лоуренс пожалел, что с ним сейчас нет Хоро.
– Я следил за ним в надежде, что мне представится шанс подойти, когда я увидел то, что увидел.
Мысленно отложив в сторону сказанное Ле Руа, Лоуренс подумал кое о чем другом. Ле Руа явно собирался попросить представить его Торговому дому Делинка.
– Это… неприятная компания. Брать у них деньги…
Едва Лоуренс договорил до этого места, Ле Руа согласно закивал.
– Я знаю. Я веду дела время от времени в этом городе. Мне отлично известно, чем занимается их торговый дом.
В конце концов, Ле Руа общался с сомнительными людьми вроде Филона. Предупреждать его – все равно что читать проповедь святому.
И, как Лоуренс и ожидал, Ле Руа продолжил:
– Но именно у таких людей я и хочу занять денег, если смогу.
– У
– Да. У людей, которые не интересуются политикой и которых не волнует вера. Которые гонятся только за прибылью. Я могу взять в долг только в таком месте. Ну, конечно… – тут Ле Руа сделал паузу, впервые за все время неприятно улыбнулся и отпил вина. Не приходилось сомневаться: это представление он показывал множество раз – оно было отполировано, как бронзовое зеркало. – …Если мне где-нибудь еще одолжат тысячу серебряков, не задавая вопросов, это будет другой разговор.
Глаза Ле Руа казались очень маленькими – возможно, из-за большого размера всего лица. Иногда он производил впечатление маленькой беззащитной зверушки, однако сейчас больше походил на какое-то насекомое, выслеживающее добычу.
Тысяча серебряных монет – это, несомненно, была лишь фигура речи. Ле Руа говорил таким тоном, что Лоуренс изрядно сомневался, что его замыслам (каковы бы они ни были) будет достаточно какой-то тысячи серебряков.
– Конечно, я знаком с Торговым домом Делинка, но шапочно, и едва ли они доверяют мне настолько, что я смогу убедить их ввязаться в сколь-нибудь подозрительное дело…
– Я заплачу триста тренни, – быстро произнес Ле Руа и тут же сомкнул губы.
Лоуренс попытался ответить и даже открыл рот, однако ни слова из-за губ так и не вышло. Он чувствовал, что Ле Руа найдет что ответить на любое из возражений, крутящихся у него сейчас в голове. Все-таки триста тренни – это довольно большие деньги.
Подумав секунду, Лоуренс ответил:
– Я уже перестал рисковать жизнью ради денег.
От одной мысли, что будет, если он представит Торговому дому Делинка ненадежного человека, а потом сделка между ними плохо кончится, Лоуренса охватывала слабость.
Вопрос, сколько денег ему за это предлагали, был вообще неуместен.
Он дал свой ответ, полагая тему исчерпанной, однако хитроумный торговец тут же сменил тактику.
– Я узнал у Филона, что ты направляешься на север.
– !..
Лоуренс поднял глаза к потолку, сознавая, что сражение окончено.
Он медленно опустил взгляд; у Ле Руа было выражение лица, как у человека, сделавшего глупую ставку и все равно выигравшего.
– У мастеров, делающих цепи, есть поговорка. Цепь не может быть сильнее, чем ее самое слабое звено.
Вот почему Ле Руа поджидал Лоуренса на постоялом дворе.
Когда Лоуренс и Хоро были в городе, он отыскал Эльзу с Коулом и вытянул из них все нужные ему сведения. Даже если они следили за своими словами – скрыть что-либо от такого человека, как Ле Руа, им было не под силу.
И, скорее всего, они даже не были особенно бдительны.
Словно стремясь это доказать, Ле Руа заговорил расслабленным голосом:
– Я совершенно уверен, что добрые люди с сильными чувствами к северным землям с радостью протянут руку помощи в том деле, которое я собираюсь затеять.
Такие окольные фразы в торговле используются редко. Они больше подобают предводителю мятежников, пытающемуся поднять людей против какого-то сильного врага.
Ле Руа вытянул свои пухлые руки из-под стола и сцепил их поверх. Так они походили на комок теста, готового к отправке в печь.
Лоуренс понял, что сам он
– Так что же ты… собираешься купить на эти деньги?
Вне всяких сомнений, этого вопроса Ле Руа и ждал больше всего. То, что Лоуренс его задал, означало, что он готов к переговорам.
Ле Руа улыбнулся, и морщины на его круглом лице стали глубже.
– Запретную книгу.