Читаем Волчица и пряности. Том 14 полностью

– Ты права, – ответил Лоуренс и широкими шагами направился по коридору в глубь здания.

Здесь было чисто, и Лоуренс сразу понял, что здесь каждый день проветривают. Интересно, что, несмотря на тесные комнаты и низкие потолки, в задней части лавки было светлее, чем в главном помещении, где принимали покупателей.

Зато и голоса дальше разносились. И веселые голоса Хоро с Коулом Лоуренс услышал почти сразу же.

Здесь вообще-то была кухня, но сейчас перед ее земляным полом, который, похоже, не один раз опускали, были аккуратно разложены все еще пахучие одежды Хоро и Коула.

Лоуренс отодвинул занавесь, служащую дверью, и заглянул внутрь. Первым, что он увидел, была спина совершенно нагого Коула; мальчик пытался сбежать от Хоро, но та его поймала и сейчас поливала из половника горячей водой.

– Вот, получи! В Ньоххире вода в сто раз горячее, имей в виду! – очень уместно заявила она.

Конечно, у Коула в руке тоже был половник, так что он отдавал не меньше, чем получал.

Но, едва увидев Лоуренса, мальчик поспешно спрятался за громадным корытом с горячей водой. Хоро же взглянула на него как на новую добычу.

– Если вы будете так играть, то простудитесь. Вот, ловите, – и Лоуренс кинул этой парочке, давно уже кончившей мыться, два больших полотенца.

Коул поймал свое руками, Хоро – головой.

– Я положил сменную одежду возле двери. Коул, твою дала Эльза, не забудь ее поблагодарить.

– Хо… хорошо! – воскликнул Коул и тут же чихнул.

И Коул, и Хоро были наги. Мальчик вытерся насухо и тут же поспешил одеться.

– Ты тоже вытирайся, – сказал Лоуренс; Хоро вздохнула и резко замолотила хвостом.

– Ох уж, – покачал головой Лоуренс. – Надеюсь, тебя никто не видел?

От хвоста во все стороны летела вода; однако с волосами Хоро обошлась по-другому. Она их выжала обеими руками, и вода потекла на пол.

– За какую дуреху ты меня – апчхи!

Когда Хоро была мокрая, как сейчас, ее хрупкое тело с белой, почти прозрачной кожей походило на какой-то отполированный самоцвет. Но чихнув, она приобрела очень глупый вид; она внезапно показалась Лоуренсу совсем ребенком.

Он вздохнул и подошел помочь Хоро вытереть волосы.

– Обед уже готов?

– Пока что печку устанавливают. Подожди еще немного.

– Мм. В порту нам сказали: «Лучше всего их смазать оливковым маслом и просто зажарить».

Волосы Хоро были красивы, но воды в них было очень много. Сколько Лоуренс ни тер, она все не кончалась.

– Такое купание неплохое, – продолжила Хоро из-под полотенца, – но в Ньоххире тебе могут после него поднести крепкого вина, да еще охлажденного в снегу. А здесь с этим как, а?

Кожа Хоро была холодновата – должно быть, вода в корыте успела подостыть.

– Конечно; а поскольку все в этих землях делают одно и то же, то и цены они все держат высокими, – Лоуренс убрал полотенце с головы Хоро и накинул ей на плечи.

Хоро откинула волосы, налипшие на лоб.

– Мм. Теперь остальное тело вытри, – игриво сказала она, уперев руку в бедро и глядя на Лоуренса снизу вверх, точно безмолвно спрашивая: «Ну что, сумеешь?»

Если сейчас он хоть дернется – игра проиграна. Лоуренс посмотрел в янтарные глаза Хоро, полные вызова, медленно закрыл свои и ответил:

– Быстро вытирайся и одевайся.

Он чуть ли не слышал, как Хоро надула щеки от досады, что не удалось заставить его смутиться. Она так себя вела просто потому, что не тревожилась о надвигающемся конце их путешествия, или же именно из-за этого конца? Лоуренс не понимал.

Однако Хоро была мастерицей не только в подобных представлениях. Скрыть от нее Лоуренс мог немногое.

– А что я буду делать, когда оденусь?

– Я хочу найти господина Ле Руа. Ты мне поможешь.

Бедный Ле Руа сейчас, должно быть, носился по городу, пытаясь без всяких связей купить еду, которую все отчаянно скупали, чтобы позже перепродавать к собственной выгоде. Однако Лоуренс искал его отнюдь не для того, чтобы протянуть руку помощи.

Хоро тут же это поняла. Она уставилась на Лоуренса испытующим взглядом.

– Зачем?

Струйки воды продолжали стекать с изгибов ее тела.

Горячая вода остыла, и в комнате стало довольно холодно.

Мокрая кожа Хоро тоже быстро остывала, и взгляд был холоднее обычного.

– Близ Йойтсу, – произнес Лоуренс, стоя настолько близко к Хоро, что капельки воды от нее вполне могли перетечь на него, – есть банда наемников.

– …Что!..

– Они зовут себя… наемниками Миюри, – добавил он к своим и без того ошарашивающим словам еще более ошарашивающую концовку. Однако, как ни странно, именно в такие моменты его мысль работала четче всего. – Найди для меня господина Ле Руа. Он мне нужен.

Лоуренс отвернулся, сделав вид, что больше ему нечего сказать, однако Хоро ухватила его за воротник. В ее лице сейчас был более чем просто гнев.

– Зачем он тебе нужен?

– У меня есть к нему предложение.

Хоро оскалила клыки и выпустила между ними шипящий вздох. Но прежде чем ее ярость достигла достаточной массы, чтобы взорваться, Лоуренс положил руку ей на щеку.

– Я не собираюсь нарушать своих обещаний.

Он пригнулся, так что ее янтарные с краснинкой глаза оказались вровень с его. Эти чистые, прекрасные глаза.

– Я торговец. Я не разрываю свои договоры так легко.

Перейти на страницу:

Похожие книги