Читаем Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета 1 полностью

Лоуренс положил руку на голову Хоро и ответил:

– Мы тоже стараемся жить изо всех сил.

Хоро повернула голову под рукой Лоуренса, посмотрела на него снизу вверх и коротко ответила:

– Да, и вправду.

Лоуренс, понимая, что эта краткость из-за того, что они на людях, не стал обижаться.

Внезапно лицо Хоро расплылось в счастливой улыбке, и она хлопнула Лоуренса по спине.

– Какой же ты все-таки простак.

Лоуренс вздохнул и, коротко попрощавшись с Мойзи, направился к себе в комнату.

Когда вернулась Хоро, она первым делом налила вина себе в чашку и выпила. Лоуренс решил, что либо ей не хватило выпитого раньше, либо вода жизни пришлась ей не по вкусу.

Не в настроении предостерегать ее, Лоуренс просто покачал головой и сел на стул.

– Однако дело становится все более и более подозрительным…

Хоро положила голову на сложенные на столе руки и фыркнула.

Город явно был в полной власти компании Дива, однако Лоуренс и Хоро не могли понять в точности, что происходит. Даже если сложить то, что говорили Рувард и Мойзи, все равно едва ли Лоуренсу удастся все связать воедино и выработать план действий.

Так или иначе, Дива немыслимым образом умудрялась сохранять город, не возводя вокруг него стен, пусть ей и приходилось засыпать его деньгами, вырученными от рудников.

Город прекращает расти; дома скучиваются; горожанин ссорится с соседом-мясником из-за того, что тот выкидывает кишки забитых свиней не туда, куда надо; невозможно сбежать от запахов крови и жира, источаемых дубильной мастерской, – все это происходит по вине городских стен. Куры и свиньи, бродящие по узким улочкам; мусор, скапливающийся на мостовой, как его ни убирай; растущие цены на жилье – и в этом тоже повинны стены.

Люди часто смеются, небрежно говоря, как было бы хорошо, если бы стены взяли и исчезли.

А компания Дива сделала это взаправду.

Лоуренс никогда не видел такого города.

– Похоже, они воистину злодеи.

– Да. Подходящее слово.

– Мм.

Хоро кивнула и отпила вина.

– С другой стороны, если они прибрали к рукам то-се и заполучили этот город, то что с того? Мне не кажется, что об этом стоит волноваться.

Что она имеет в виду? Лоуренс повернулся к Хоро. Та грызла ломтик сушеного мяса, точно ребенок.

– Я не уходила из Пасро, потому что не было достойного проводника, но… главная причина в том, что все было бы впустую.

– Впустую?

– Да. Или можно сказать по-другому: слишком много было вложено сил. Пшеничные поля там были неопрятны, как шерсть шелудивого пса, но все равно мне нравилось, как колосья колыхались на ветру – прямо как золотое море. Судя по твоим разговорам с этими людьми, похоже, компания Как-ее-там вложила в этот город очень много времени, ума и удачи, верно?

Несомненно, так и было.

Когда Лоуренс кивнул, Хоро тоже кивнула и спросила:

– Тогда отвергнуть этот город – не полная ли глупость?

Как справедливо заметил Рувард – если к городу без стен подступит война, люди сбегут. Но это все равно не отвечало на вопрос, что же затевает компания Дива.

– Да. И вправду глупость. Тогда… вот что. Может быть, кто-то в самом деле собирается напасть на Леско, и поэтому они собирают наемников для его защиты?

– …Мысль хорошая, но… будь это так, странно, что никто не заметил… В подобных случаях та сторона, которая атакует, и та, которую атакуют, подобны лицедеям, выходящим на сцену. Чтобы никто не заметил выхода и тех, и других – это очень странно.

– Ммм… а, вот. Это могло бы быть исключением.

– Что?

– Да. Того, кто защищается, охватывает страх, будь то зверь или человек. Но, быть может, здесь это тот страх, который виден лишь причастным?

Лоуренс отвел взгляд от Хоро и вздохнул.

Хоро на эту реакцию Лоуренса не обратила ни малейшего внимания, точно была совершенно уверена в сказанном.

Конечно, ее предположение могло быть верным. По крайней мере, в нем была определенная логика.

Однако Лоуренс был с ним не согласен. Вне всяких сомнений, сложившаяся ситуация не создалась сама собой. К ней просто должна была приложить руку компания Дива. Иначе все было бы слишком уж странным.

Лоуренс устроился на стуле поудобнее, откинувшись на спинку, и закрыл глаза.

– Ты, можно тебя спросить кое о чем?

Услышав голос Хоро неожиданно близко, Лоуренс удивленно распахнул глаза.

И тут же Хоро обвила его сзади руками, точно накрывая одеялом.

Подбородок Хоро уперся ему в макушку.

Длинные русые волосы закачались перед Лоуренсом, защекотали ему уши.

– Ты действительно это все обдумываешь?

– А… ты что-то заметила?

Лоуренс попытался развернуться к Хоро, но ее несильное объятие не пустило его.

Он не видел выражения ее лица. Движений ушей и хвоста он тоже не видел.

Хоро одними интонациями могла изобразить все, что хотела.

Это заставляло Лоуренса слегка нервничать.

– Я сказала ровно то, что хотела сказать, никакого подвоха.

– …

Лоуренс погрузился в молчание. Когда Хоро не получала ответов на свои вопросы, это ее раздражало.

Однако вопрос Хоро показался Лоуренсу настолько странным, что он решил, что чуть-чуть посердить ее сейчас не так уж и плохо.

Он не мог сказать ей, о чем он думает на самом деле – о том, что у него нет ответа.

Руки Хоро сжали его шею чуть-чуть сильнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волчица и пряности

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения