Лоуренс с Хоро вышли в город и вновь оказались на его узких, тесных улочках.
В отличие от прошлого раза, луж практически не было – как и разговора.
Хоро вновь и вновь спрашивала о подробностях сделки, которые она давно уже поняла, просто чтобы показать свою чуткость.
– Ну что ж, похоже, все идет хорошо, – наконец произнесла она.
Одна из тех луж, где Лоуренс в прошлый раз галантно протягивал Хоро руку, чтобы помочь перепрыгнуть, исчезла. Вместо нее была яма, вырытая, возможно, каким-нибудь юным озорником; уровень воды в ней был ниже, впрочем, ее все равно можно было назвать лужей.
Так что для Лоуренса это была единственная возможность вновь протянуть Хоро руку, которую та и приняла, прежде чем перепрыгнуть яму.
– Да, все хорошо. Даже слишком хорошо, – ответил он.
– Ты в прошлом уже много раз обжигался, – заметила Хоро, вызвав у Лоуренса улыбку.
Страх его был вызван, главным образом, громадностью прибыли, которая ожидала его по ту сторону сделки.
Он не считал, что Ив заманивает его в ловушку; да и вообще, поставить умную ловушку достаточно непросто.
Они берут деньги в долг, покупают на них меха, потом продают дороже – все.
Если только покупка и продажа пройдут успешно, тревожиться просто не о чем.
Если Ив пытается затянуть его в какую-то ловушку, например, ограбить его на полпути, она бы не предложила воспользоваться для перевозки лодкой.
Река была более важным торговым путем, чем дорога, и по ней сновало множество судов.
Ограбить кого-то на реке так, чтобы никто не заметил, было практически невозможно.
Похоже, беспокоиться действительно не о чем.
– Напомни, сколько тысяч стоит мое тело?
– Мм, около двух тысяч.
Правильнее было бы сказать, что эти деньги принесло имя рода Ив, а вовсе не тело Хоро.
– Ох-хо. Интересно, сколько вина можно купить на эти деньги?
– Невероятно много, причем самого лучшего.
– И ты собираешься забрать эти деньги и прибыль, да?
Хоро требовала свою долю, и Лоуренс искренне намеревался ей эту долю дать.
– Если все пройдет хорошо, я куплю тебе столько вина, сколько ты захочешь.
Хоро хихикнула.
– Тогда я захочу… – начала она, но тут же поспешно захлопнула рот.
Мгновение замешательства – и Лоуренс понял, что она собиралась сказать.
Но то была неосуществимая мечта.
– Тогда я захочу… столько, чтобы меня стошнило еще до того, как я опьянею, – произнесла наконец волчица Хоро Мудрая.
Бродячий торговец Лоуренс просто не мог упустить такую возможность.
– Что? Ты проиграла то состязание пьянчуг?
– Да… Ну, это же вполне естественно. Подумай сам. Моя соперница была, конечно, не так красива, как я, но все же более-менее ничего – и она влила себе в брюхо столько вина, что все лицо стало красным, а щеки раздулись. Когда я, Мудрая волчица, увидела, какое позорное зрелище тоже вскорости буду представлять, я просто не смогла сдержать проглоченного.
Вне всяких сомнений, они обе представляли собой «позорное зрелище», но пустое оправдание Хоро было настолько в ее стиле, что Лоуренс не удержался от смеха.
Хоро скрестила руки на груди и скорчила кислую мину. Была в ней какая-то невинность девчонки-сорванца.
Какой веселый получился бы разговор, если бы он не был притворством с первого до последнего слова.
– В любом случае, ты, похоже, спиртное обожаешь, несмотря на проигрыш, – заметил Лоуренс.
На что Хоро ответила:
– Ты, как всегда, редкостный дурень.
Когда они добрались до дома Риголо, его самого там не оказалось.
Встретила их Мельта в своем обычном монашеском одеянии.
– Быстро вы их прочли, – произнесла она. – У меня месяц уходит всего на одну короткую историю.
Похоже, она говорила не из смирения, а скорее из робости; ее улыбка светилась добротой.
Лоуренс не мог не заметить, что, пока Мельта брала ключ из ящика стола Риголо и впускала их, Хоро ни разу его не пнула.
– Господин Риголо просил передать, что если вам понадобится еще что-то, не стесняйтесь одолжить, – с этими словами Мельта открыла дверь в подвал с архивом и зажгла восковую свечу.
– Что-нибудь еще хочешь почитать? – спросил Лоуренс у Хоро. Та неопределенно кивнула.
– В таком случае походи, осмотрись. Как бы ни ценны были книги, печально, когда они остаются непрочитанными, – сказала Мельта.
– Большое спасибо, – улыбнулся Лоуренс и опустил голову в поклоне.
Похоже, добросердечие Мельты было ее природным даром, вовсе не результатом ее монашества.
– Должна сказать, книги, которые вы позаимствовали, были написаны дедом Риголо, потому в них современный язык. А некоторые из более старых книг написаны в древнем стиле, их читать может быть трудно.
Хоро кивнула на слова Мельты, потом взяла у нее свечу и медленно углубилась в хранилище. Лоуренс сомневался, что там действительно было что-то, что Хоро желала прочесть; видимо, она просто хотела убить время.
Их танец на постоялом дворе, возможно, тоже был чем-то в этом роде.
Даже все понимая, им вполне можно было насладиться; и Хоро надеялась, что они смогут расстаться с улыбками на устах.
Но Лоуренс знал, что это невозможно.
– Ээ…