– О-хо-хо… мы оба слишком много выпили. Не мог бы ты принести нам их?
– …Ладно.
Коул удалился; Лоуренс и Хоро стояли и смотрели на него. Это было хорошо. Конечно, Хоро оставалась рядом с Лоуренсом; даже прильнула к нему. Она явно чувствовала то же, что он. Но оба они не могли произнести этого вслух.
– Ты.
– Хмм?
Хоро, похоже, раздумала что-либо говорить и покачала головой.
– …Ничего.
– Правда?
Конечно, Лоуренс знал, что она хотела сказать. Но также он знал, что не должен думать о подобных вещах, и потому сменил тему.
– Кстати…
– Хмм?
– Родная деревня Коула называется Пин или что-то вроде того. Ты не слышала о ней?
Коул, торопясь, наступил на ногу спящему лодочнику и тут же извинился. Хоро улыбнулась, наблюдая за ним со спины. Потом еще сильнее стиснула руку Лоуренса.
– Ты, что ты сказал?
Голос Хоро прозвучал как-то не совсем обычно. Лоуренс покосился на нее, однако глаза ее улыбались.
Поймав его взгляд, Хоро изобразила удивление.
– Что?
– Ах ты!..
– Ты, почему ты думаешь, что я должна знать все?
Ну
Она частенько делала вид, что знает меньше, чем на самом деле, и относилась к самым немыслимым вещам как к чему-то мелкому.
Если Лоуренс усомнится в том, что Хоро сказала, их пикировке конца не будет; и, по правде сказать, они были вместе уже достаточно долго, чтобы подобные шутки выглядели не очень уместными.
Наступив раз на спящего, Коул держался теперь сверхосторожно. Хоро рассмеялась, глядя на мальчика; Лоуренс смотрел на ее улыбающееся лицо. Хоро не стала оборачиваться, чтобы поймать его взгляд, лишь вздохнула.
– В следующий раз мне надо бы не воспринимать все так серьезно.
– Я был бы тебе весьма признателен.
Тут вернулся Коул.
– Что-то случилось?
– А… нет, мы просто говорили о твоей деревне.
– А.
Безразличный ответ. Видимо, Коул считал, что в такой бедной деревушке, как его, нет ничего примечательного, ничего такого, о чем стоило бы говорить. Если бы он думал иначе, сейчас его глаза светились бы от ностальгии.
– Она называется Пин, да? А в ней есть какие-нибудь легенды?
– Легенды?
Хоро протянула руку, чтобы забрать у Коула их вещи, и мальчик передал их ей.
– Мм… одна-две уж точно есть?
– Эээ…
Столь неожиданный вопрос любого застигнет врасплох. Но своя порция местных легенд есть в любой деревушке.
– Ты говорил, поблизости от вас Церковь очень активно себя вела. Значит, в тех землях, в том числе в Пине, должны быть свои боги.
После этой подсказки Лоуренса Коул словно бы вернулся к реальности. Он кивнул.
– А, да, Пин – так зовут гигантскую лягушку. Старейшина рассказывал, как-то раз он сам ее видел.
– О?
Это привлекло внимание Хоро. Все трое уселись. Лоуренс и Хоро взяли спирт, а Коулу передали хлеб и сыр.
– Говорят, наша деревня раньше была в другом месте… но то место попало под оползень и в конце концов оказалось на дне озера. Старейшина, когда был маленький, часто лазил по горам и помогал охотиться на лис. И однажды он увидел, как оползень идет прямо на деревню. Он ломал деревья; но тут выпрыгнула огромная лягушка и его сдержала.
Подобные легенды – о богах, спасающих деревни от разрушения, – ходили во множестве. Церковь делала все возможное, чтобы переписать эти легенды, заменить богов на ее собственного Единого бога. Но Коула это, похоже, никак не затронуло; когда он пересказывал легенду, его глаза горели. Мифы о богах и духах отнюдь не были выдумками… по крайней мере теперь Лоуренс это признавал.
– Вот, и пока бог сдерживал оползень, охотники сбежали в деревню и сказали всем, чтобы они спасались. И все жители спаслись.
Закончив историю, Коул вдруг осознал, с каким возбуждением он ее рассказывал. Огляделся по сторонам – не слишком ли он был громок?
– Мхмммм… значит, там была богиня-лягушка… а еще боги были? Скажем… волки?
Похоже, терпение Хоро было на пределе. Но Коул ответил, ни на мгновение не задумавшись.
– Да, и много.
Хоро едва не выронила полоску вяленого мяса, которую доставала из котомки. Она смогла избежать неловкой ситуации, закинув мясо себе в рот. Руки ее дрожали… Лоуренс сделал вид, что не заметил.
– Но этих легенд больше в Люпи… Помните, я рассказывал, господин Лоуренс? Про деревню охотников на сов и лис?
– А, да… это которую обратила Церковь.
Коул с улыбкой кивнул. Церковь обратила ту деревню, и после этого Коул ушел в свое странствие.
– В Люпи есть легенда, что один из их предков – волк.
Полоска мяса, свисающая изо рта Хоро, отчаянно задергалась. Лоуренс был впечатлен тем, что она вообще не выпала. Он вспомнил, как познакомился с женщиной-летописцем в языческом городе Кумерсоне. Эта женщина, Диана, сказала, что существует множество легенд о людях и богах, живущих вместе как супруги. Лоуренс тогда задал тот вопрос ради Хоро, которая страшилась одиночества… но сейчас эта тема приобрела несколько иной подтекст. Лоуренсу оставалось надеяться, что Хоро будет не очень сильно подшучивать над ним за это.
– Я слышал, что Церковь направилась в Люпи, как раз чтобы бороться с волком.
– С волком?
– Ну да. Но в Люпи не было бога… похоже, он умер еще в легендах.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопеяВасилий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей