А теперь было стыдно. Стыдно настолько, что хотелось провалиться сквозь землю. Унижающийся, просящий Йарра — это не Йарра.
— Соглашайся, Лир-ра, — пьяно засмеялся граф. — Я отличная партия! Молод, здоров, богат, чистокровен… Графиней будешь. Рэйлира Лаура Виоре — звучит?
— Нет… Нет, не звучит. Встаньте, пожалуйста!
— Соглашайся, Лир-ра! — поднял голову граф.
— Встаньте, Ваше Сиятельство!
— Бери кольцо. Ну? — скрипнул зубами Йарра.
Я попятилась.
— Кольцо бери, я сказал! — зарычал Йарра и, схватив меня за правую руку, надел печатку на средний палец. Темный металл с примесью крови дракона нагрелся и плотно сел, ободок стал толще. — Вот так, — встал граф. — Будем считать, помолвка заключена. Документы подпишу завтра. — Качнулся. — Невеста, — хмыкнул он. — Спать пойдем. Просто спать, Лир-ра. Сказал же, не трону. Брачной ночи подожду, как примерный жених, — подтолкнул он меня к кровати.
Йарра лег не раздеваясь, влез на кровать прямо в сапогах, только рваный дублет бросил в кресло. Обнял меня со спины, прижал к себе. Кольцо
— Вы снимали поводок?!
— Снимал, — пробормотал Йарра. — На время беседы с княгиней. Не бойся ее больше. Ничего со мной не бойся, слышишь? Никому не позволю… Всему, что знаю, научу, чтоб ни одна сволочь, вроде Фьюйза… Десять лет, с-сука, вместе… Никому верить нельзя!.. Мне верь! А если меня рядом не окажется… Если убьют… Умертвием встану! Никому не отдам… Моя Лира… Только моя…
Я дождалась, пока Йарра уснет, и осторожно вернула кольцо на его мизинец.
19
— Вы хотели меня видеть, Ваше Сиятельство? — поклонился Рени графу. Глаза маленького целителя слипались, заставляя мечтать о подпорках для век, на щеке отпечатался шов подушки.
Йарра же, наоборот, был свеж и бодр, будто и не заливался вчера после допроса господина Фьюйза, служившего ему десять лет, дешевым пойлом в портовой таверне (об этом шептались слуги), а потом еще и домашним вином — перед тем как подняться к госпоже (об этом Рени догадался сам, по запаху).
— Да. Присядьте.
— Спасибо, Ваше Сиятельство…
Взобравшись на лавку, Рени изо всех сил не смотрел, как граф пишет ответ князю: любопытство кошку сгубило, а маленького целителя, уже знающего о шильде графа, может и до петли довести. Хватит и того, что Рени разглядел изображение орла на сломанном сургуче вскрытого конверта.
Скрипнув пером, граф поставил подпись, просушил письмо, приложил перстень-печатку к растекшейся кляксе алого воска.
— Вы говорили, что можете вылечить леди Рэйлиру от бесплодия, — заговорил граф, надев кольцо на мизинец и задумчиво прокручивая ободок на пальце. — Вы уверены в своих силах? Подумайте как следует, господин Литами.
— Уверен, господин, — ответил Рени. Клятва фарлесских лекарей начиналась со слов «Больному помогу не оглядываясь», а леди Лира так походит на Фьоли…
— Сколько времени это займет?
— В условиях перенасыщения госпожи
Йарра кивнул.
— И шильда при этом станет сильнее, так?
— Да, господин…
— Я вас нанимаю, — криво улыбнулся граф. — Любые средства, любые ингредиенты. Если потребуется — накопители. Алмазы в качестве платы вас устроят? — Йарра дождался кивка и закончил: — В Фарлесс вернетесь, когда Лира родит мне наследника. А пока вшейте мне это под кожу, — закатал он рукав рубашки, обнажив свежий порез на разгибателе запястья.
«Этим» оказалась капсула, выточенная из драконьей чешуйки, у Рени даже руки задрожали при виде редкости. Внутри плескалось противоядие, новая порция взамен той, что спасла жизнь леди Рэйлире.
Вдоль пореза виднелись белые точки проколов — Йарра явно не впервые имплантирует чешую. И еще что-то, нащупал Рени инородное тело глубоко в мышце. Но маленьким целителям об этом лучше не знать.
Я сидела наверху, в отведенной мне спальне, и отчаянно трусила показываться на глаза Его Сиятельству. Потому что замуж я за него не пойду. Я не могу, я не хочу так — с поводком! По приказу —
Светлые боги! — вспомнила я прошлую ночь. Кольцо,
Зачем я вообще ему сдалась?! Спал бы с той служанкой, чтоб ее песчанники унесли!..