Читаем Волчонок на псарне (СИ) полностью

"Ввиду опасности возросшей, с беззаконниками связанной — торговля товаром опасным и людьми, — требуется муж, способный и желающий пресекать попытки незаконного проникновения на земли Справедливости беззаконников. Для сего нужно координировать действия флотских капитанов, без мага помощи пропадающих". И подпись: "Адмирал П. Фротто".

— Это просьба адмирала о помощи, — уточнил Йергос, усевшийся на край стола и качающий ногой.

Дарий еще раз перечитал запрос.

— Пираты обнаглели настолько, что…

— Да, воруют людей, — Йергос ухмыльнулся. — У них там считается, что из нас получаются лучшие рабы — смиренные и трудолюбивые. Дааль ближе всего к Беззаконным землям, вот и лезут.

— Слышал, что недавно беззаконникам удалось перелезть через Драконий Хребет. Правда, что ли?

Йергос кивнул:

— Правда. Пятеро обезумевших истощенных людей. После допроса они сознались, что изначально в путь выдвинулся целый отряд, больше ста человек, но почти все погибли. Кого звери задрали, кто со скалы сорвался, кого свои съели. Так что волноваться не о чем, горы по-прежнему защищают нас, наша слабая сторона — море, вот они и грабят там, и людей воруют. Магистр рекомендовал тебя, ты честен, не прельстишься богатством и не спасуешь перед опасностью. К тому же у тебя есть все необходимые навыки. Да! — он воздел палец, спрыгнул со стола и прошелся по кабинету. — Ты ж понимаешь, что просто так пираты сюда не приплывут. В городе наверняка имеются предатели, которые торгуют с ними и держат связь.

Дарий положил листок на стол, представил себя на новой должности. Он станет главным над флотскими, сам адмирал будет советоваться с ним… Но почему он, средний сын, еще не заслуживший уважение горожан, а не дознаватель, который обычно занимается подобными делами? Одно из двух: или дознаватель под подозрением, или считают просьбу адмирала ложной тревогой.

— Легионеры мне подконтрольны или нет?

— Скорее нет, но они будут обязаны всячески содействовать тебе.

— Но почему я, а не, скажем, Бажен? Я ж слепыш, ни допросить толково не смогу, ни внушение использовать.

— Нужны неожиданные решения и смелость, а это по твоей части.

— Город знатно завшивел, — скривился Дарий, хотелось думать, что ему поручили стоящее дело, а не тухлое, плод фантазий адмирала Фротто. — Крысы не только среди флотских, но и среди легионеров, и в городском совете. Такое дело не провернешь в одиночку. Опасную работу ты мне предлагаешь…

Йергос, смотревший пристально, как голодный гриф — на жертву, полную сил, кивнул:

— Именно поэтому я пригласил тебя. И не ошибся. Видел бы ты, как заблестели твои глаза! Ты сейчас знаешь, на кого похож, да? На ищейку, взявшую след дичи.

— Ты знал, что я не откажусь.

— Конечно.

— Когда приступать?

— Вчера.

— Понял, чем раньше, тем лучше. Пусть официально это случится с завтрашнего дня, я не спал ночь, и думаю, что сегодня из меня никудышный сыщик.

Дарий солгал: мысленно он уже вертел в руках запутанный клубок и думал, с какого края к нему подступиться, за какую из нитей потянуть. Начать нужно с самых низов, но сперва узнать, какие товары ввозятся в Дааль с Беззаконных земель, сколько ввезено законно, а сколько, возможно, прибыло тайно. Побродить по рынку, с людьми поговорить, особое внимание уделить парусной ткани и пряностям.

— Какие я могу применять средства для дознания?

Йергос прищурился и улыбнулся:

— Ты ж понимаешь, да? В интересах следствия допускается нарушение личного пространства, применение методик влияния и подавления воли — все то, что запрещено другим магам… Я уверен, что злоупотреблять властью ты не будешь, да?

Погруженный в мысли Дарий кивнул. Эта работа ему нужна, чтобы забыться. Взять след и гнать, гнать крыс, а потом одну за другой схватить их за горло. Злобно улыбнувшись своим мыслям, Дарий сказал:

— Мне нужен список товаров, привезенных оттуда, и образцы. Думаю, остальное — дело нескольких недель.

— В этом тебе поможет или адмирал, или городской голова… Ты же собирался выспаться, да?

— Я передумал. Пиши бумажку с гербовой печатью, которую можно будет ткнуть в нос любой даальской крысе.

Йергос снова сидел на краю стола, покачивая ногой, держал в руках свиток и довольно щурился, а вот Дарию было не до смеха:

— Я настолько предсказуем, что ты был уверен в моем согласии?

— Знай свои слабые стороны и попытайся сделать их сильными, — Йергос вручил свиток и добавил: — Знаешь, как тебя называют за глаза?

— Конечно. Черный пес, — Дарий прочел приказ и оскалился. — Не вижу в этом ничего оскорбительного. Собаки — разумные создания, некоторые даже разумнее людей. Преданные к тому же, не просто так люди доверяют им свои жизни. Гораздо обиднее быть Шакалом, не правда ли? К тому же, мне кажется, пэрр Арлито не заслужит столь скверное прозвище.

— Полностью с тобой согласен.

Перейти на страницу:

Похожие книги