Читаем Волджин - Тени Орды полностью

- Конечно. Они же пандарены. - Это тоже было произнесено громко, чтобы сестры Чиан приняли это. Чуть тише он добавил. - Я восхищаюсь твоей сдержанностью.

- Без шуток, - она потирала свое левое предплечье. - но кто-то был резок.

- Ты хорошо знаешь, что в борьбе всегда кто-то резок.

Ли Ли задумалась на мгновение, затем улыбнулась.

- Этого не избежать. И спасибо.

- За что?

- Что не похоронил меня.

- Ох, так это я делал для себя. Я сутками пашу здесь, и даже груммель не помог, а тут под руку попалась твоя маленькая армия.

Ли Ли приподняла бровь.

- Тебе меня не одурачить.

Чэнь высоко вытянул шею и с высоты посмотрел на Ли Ли.

Неужели ты считаешь, что я мог бы подумать, что моя родная племянница, отличница боевых искусств нуждалась в моей помощи против кучки детей? Да если бы я так и думал, то просто не пошел бы к тебе на выручку. Или бы ты не была моей племянницей.

Она выдержала паузу, затем ее лицо смягчилось. Чэнь мог заметить по быстрому движению ее глаз, как она разбиралась с этой логикой.

- Да, ты прав, дядя Чэнь. И спасибо.

Чэнь засмеялся и похлопал ее по плечу.

- Все-таки иметь дело с малышней - утомительная работа.

- Точно.

- В моем случае, конечно, я имею дело только с одним экземпляром, но у нее такая тяжелая лапа.

Ли Ли тыкнула своим локтем в его ребра.

- Еще какая.

- Как мне ей не гордиться?

- Думаю, можешь. - Она увернулась от его объятий. - Ты не разочаровался, что я не попросила разрешения работать с тобой в пивоварне?

- С чего у тебя вообще такая идея, что я хочу там работать?

Она неловко пожала плечами и посмотрела в сторону долины Четырех Ветров, где располагалась пивоварня Буйных Портеров.

- Когда ты там, то счастлив. Я вижу это. Тебе очень нравится там.

Чэнь иронично усмехнулся.

- Так и есть. Но, может быть, ты хочешь узнать, почему я не попросил тебя прекратить странствовать и остановиться вместе со мной?

Ее лицо прояснялось.

- Да, хочу.

- А потому, моя обожаемая племянница, что мне нужен партнер, который до сих пор в душе путешественник. Если мне понадобятся дуротанские мхи из самых глубоких пещер, кто мне их принесет? И по хорошей цене? Пивоварня подразумевает, что у меня есть обязанности. Я не могу покинуть ее на несколько месяцев и тем более лет. И потому мне нужен кто-то, кому я могу доверять, и кто-то, кто когда-нибудь вернется и займет мое место.

- Но я не подхожу для роли хмелевара.

Чэнь сразу пресек ее возражение.

- Я могу нанять оседлого хмелевара. Но только Буйные Портеры могут управлять пивоварней. Возможно, я найму симпатичного хмелевара, и, может быть, ты женишься на нем, и...

- ... и мои дети все унаследуют? - Ли Ли встряхнула головой. - Уверена, в следующий раз, как я тебя увижу, у тебя будет полна хата своих детей.

- Но я всегда буду счастлив видеть тебя, Ли Ли. Всегда.

Чэнь подозревал, что Ли Ли обнимет его, и он с удовольствием обнял бы ее в ответ, если бы не две вещи. Во-первых, за ними наблюдали сестры, и потому было неудобно показывать свои эмоции. Куда более важно, однако, было второе: объявился Кенг-на с широко раскрытыми глазами, он мчался через овощные грядки и взвывал.

- Мастер Чэнь, мастер Чэнь, в реке монстр! Большой монстр! Он весь синий, у него красные волосы и страшные раны. Он на отмели. А еще у него клыки!

- Ли Ли, собери всех детей. Держи их как можно дальше от воды. Не следуй за мной.

Она уставилась на него.

- Но что, если...?

Если мне понадобится твоя помощь, я буду кричать. Иди же, скорее. - Он оглянулся на сестер. - Похоже, будет буря. Вам лучше переждать ее внутри. И заприте за собой двери.

На мгновение они вызывающе смотрели на него, но не проронили ни слова. Он убежал, огибая сад, ориентируясь на деревянное ведро, оставленное Кенг-на. Отследить путь мальчишки по помятым сорнякам к берегу реки было не сложно, и когда Чэнь был на полпути к набережной, он заметил монстра.

И сразу узнал его. Тролль!

Кенг-на был прав. Раны тролля выглядели ужасными. Одежда, изорванная в лохмотья,  была не в лучшем состоянии. Тролль вытягивал себя из реки когтистыми руками и клыками - всем, что он мог только зацепиться за глинистую отмель.

Чэнь присел на колени и развернул тролля на спину.

- Вол’джин!

Чэнь уставился на него и заметил порез на горле. Если бы не обрывистое дыхания через рану в его шее и продолжающее кровотечение, пандарен подумал бы, что его старый друг уже мертв. И тот все еще мог умереть.

Чэнь ухватился за руки Вол'джина и потянул его из реки. Это было не просто. Выше по побережью послышалось копошение, и затем появилась Ли Ли, схватившая Вол'джина за левое плечо и помогающая своему дяде.

Взгляды пандаренов пересеклись.

- Мне показалось, я услышала, что ты кричишь.

- Возможно, так оно и было. - Чэнь согнулся к земле, затем взял тролля на руки. - Мой друг Вол'джин сильно ранен. Возможно, отравлен. Я не знаю, что он делает здесь. Я не знаю, будет ли он жить.

- Так это Вол'джин из твоих историй. - Ли Ли изумленно осмотрела искромсанное существо. - И что ты собираешься делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии World of Warcraft

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме