Читаем Волджин - Тени Орды полностью

Чэнь покачал головой. "Плохие новости для Пандарии".

"Ага. Местные, может, и забыли о нём, с тех пор как зарыли, но я сомневаюсь, что время, проведенное в гробу, заставило притупиться его память". Человек вздохнул. "Второе - нам следует помешать передовому отряду Зандалари добраться до места захоронения".

"Нет", сказал Вол'джин, "помешать им воскресить генералов. Скорее всего там будет лишь горстка заклинателей, достаточно сильных для обряда призыва".

Тиратан коротко кивнул. "Ясно. Убить их..."

"Я думаю, достаточно будет перебить хотя бы часть". Вол'джин посмотрел на Тажаня Чжу. "А вашим приоритетом будет подготовка Пандарии к противостоянию силам могу. Сколько монахов у вас есть для этого?"

"Сотня, из которых почти половина рассеяна по провинциям, чтобы организовать оборону. Логистика. Кое-какие тренировки. Но это не те монахи, которых ты у меня просишь". Пандарен вскинул голову. "Того рода, какие нужны тебе - убийц - считая вас троих и меня самого, у нас пятьдесят".

"Полсотни, чтобы остановить вторжение Зандалари и вернуть древнего тирана могу обратно в могилу". Вол'джин медленно кивнул. "Для вылазки на кладбище мне понадобятся семеро. А теперь решим, чем вы будете заниматься с остальными, пока мы не вернёмся".

...

"Я вами недовольна, капитан Нир'зан". То обстоятельство, что тролль был распростерт на земле перед Кхал'ак, не смягчило, как обычно, её гнев. "Я так понимаю, вы ждёте похвалы за выяснение того, что человек, убивший отряд разведчиков, был тем же самым, кто сражался при Цзоучин. Вы, наверное, понимаете, что я предпочла бы знать, что он мёртв, а не продолжает биться".

"Да, моя госпожа".

"То, что мы потеряли журнал шамана усиливает моё недовольство. Человека и его союзника-пандарена нужно схватить. Журнал должен быть здесь, у меня, сейчас".

Если бы тролль попытался возразить, что требуемое ей невозможно, она бы его убила сама в назидание другим офицерам, наблюдавшим за ними. Кхал'ак знала, что было бы неразумно ожидать, что он, отправленный вслед отряду разведчиков, как только они не доложились, мог нагнать их убийц.

Он пнула его в плечо, заставляя подняться на колени. "То, что ты доложился сам, говорит в твою пользу. Как и то, что ты разместил свой отряд на востоке. Славно, что ты зарисовал отпечатки ног человека в рыбацкой деревне и узнал его следы здесь. Ты умней, чем я могла бы подумать".

Капитан Нир'зан не поднимал глаз от земли. "Вы очень добры, госпожа. Мне повезло, что буря, которая потушила пожар, не смыла отпечатки ног".

На мгновение она прижала сложенные ладони к губам, затем опустила их и кивнула. "Каждый их вас возьмёт свой отряд и двинется по намеченному пути. Учитывайте, что враг знает о вашем приближении. Останавливайтесь на перекрестках и других местах, подходящих для того, чтобы отложить любое существенное сопротивление. Если вам или кому-то из ваших солдат придет в голову отступать - что ж, не делайте этого. Лучше умереть быстро от рук противника, чем медленно от моей нежной заботы.

Берите пленных. Вы должны выжать из них любую информацию. Если у них есть политическое влияние или звания, мы должны передать их мне. Их родственникам следует отрубить головы и поставить на перекрестках, а тела сжечь. Смертью наших разведчиков мы отчасти обязаны пандаренам, так что я хочу, чтобы десять этих зверей были убиты за каждую из наших потерь. Отпустите одного пленника - слишком молодого или старого, чтобы сражаться - чтобы распространить слухи".

Она склонилась, приподнимая острый подбородок Нир'зана своим скрюченным пальцем. "А тебе, Нир'зан, я сделаю большое одолжение. Ты выяснил, что к этому причастен человек. Ты и твой отряд отправятся дальше всех. Вы отыщете, где Альянс разместил свои войска. Вы, не обнаружив себя, захватите пленных. Мне нужна дюжина людей по весу, чтобы заплатить за наших мёртвых. Этих живыми не отпускайте. Они и так скоро узнают, куда делись их бойцы".

"Так точно, госпожа".

"Вы отведёте их к гробницам генералов. Там я найду им применение". Она выпрямилась. "А теперь вы все - идите. Доложитесь мне об успехе".

Песок полетел из-под ног тролльских капитанов, поспешивших к своим отрядам. Она наблюдала за ними, еле сдерживая торжествующий смех. Они не подведут ее, но лишь потому, что она дала им задание, в котором они не могли не преуспеть. Успех был нужен, чтобы укрепить их уверенность, которая пригодится им позднее, когда она потребует от них совершить невозможное.

Она обернулась, почувствовав, как тень могу упала на нее, прежде чем увидеть ее на песке. "Доброе утро, почтенный Че-нань".

"Вы слишком мало цените своих мертвых. Я бы потребовал по сотне пандаренов за каждого из погибших".

"Я подумала об этом, но мы пока не нашли достаточно перекрестков, да и жердей может не хватить". Она легко пожала плечами. "Кроме того, всегда можно убить больше, и я обязательно сделаю это, чтобы порадовать вашего повелителя".

Перейти на страницу:

Все книги серии World of Warcraft

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика