— Знаю! — сказала Берэнин с широкой улыбкой на губах. — Мы пошлём с вами кого-то из наших молодых людей, чтобы защищать и развлекать тебя. Джак, Фин, м-м-м… — она прикусила нижнюю губу, затем добавила: — Ризу и Кэйдлин. Я же смогу отпустить вас четверых. Да, даже Ризу, — сказала она улыбавшейся девушке. Берэнин отмахнулась от любых возражений, которые Сэндри собиралась высказать: — Я настаиваю. Они будут тебе подходящими спутниками. Кэйдлин — двоюродная родственница Амброса фэр Ландрэга — уверена, он не будет возражать. Они встретятся с вами завтра утром.
— Ваше Имперское Величество, я собираюсь отбыть на заре, — возразила Сэндри. «Чудесно!» — подумала она. «Я никак не смогу отказаться, не показавшись грубой, и теперь мне будут докучать двое её кандидатов в женихи!». Вопреки логике она задумалась: «А почему она не добавила этого приятного Шана?». Вслух же она продолжила: — У нас будут охранники, и Кузен Амброс поведёт нас…
— Значит, тебе точно нужны более живые люди в твоей компании, — перебила Берэнин. —
«И что они могут сказать?» — гадала Сэндри, пока мужчины кланялись, а две леди делали реверанс. «И что я могу сказать? Если я подниму бучу, она точно
разозлится. Нет смысла устраивать скандал в самом начале лета». Вслух же она сказала:— Кузина, вы слишком щедры. Конечно же, я с радостью приму ваших друзей.
Лакей вывел их во двор, где конюхи уже ждали с их конями, болтая с Шаном. Он тоже держал под уздцы коня, лоснящегося чёрного жеребца. Увидев их, он широко улыбнулся:
— Я подумал, что сопровожу тебя до дома, чтобы ты не потерялась. — Поскольку им и ехать-то нужно было всего лишь две мили по Главной Улице, это явно было шуткой. — Хотел бы я поехать с вами, но мне надо составить расписания охот для делегации из Оларта и для одной из кузин императрицы из Ла́йрана. Было бы здорово заехать домой. — Когда Сэндри вопросительно подняла брови, Шан объяснил: — Поместье моих родителей всего лишь в десяти милях к югу от Ландрэга.
— Она даже не может отпустить тебя съездить домой? — спросила Сэндри, пока конюх помогал ей забраться в седло. — Она же отпускает Ризу, а Ризу заведует её одеждой.
Шан тихо засмеялся, пока остальные садились верхом:
— Она всех нас может опустить, если захочет — в конце концов, слуги берут наши обязанности на себя, когда у нас светские дела. Но ей нравится поддерживать в нас иллюзию того, что мы полезны. — Он сам забрался на коня, и переместил скакуна так, что после выезда со двора его конь оказался справа от Сэндри. Даджа ехала слева, оставив Трис и Браяра позади.
— Кроме того, — продолжил Шан, когда они миновали первые внутренние ворота, — я обязан Её Имперскому Величеству большей частью моего благосостояния. Помогать ей — самое меньшее, что я могу сделать. Эта кузина из Лайрана — заноза имперских масштабов.
— Мы вернёмся так быстро, что ты и не заметишь, — робко сказала ему Сэндри. — И будем готовы ко всему, что обрушит на нас моя кузина. — Она повернулась в седле, указав на Браяра и Трис: — Ты уже знаком с Даджей, но я не думаю, что я представляла тебя остальным моим друзьям, Браяру Моссу и Трисане Чэндлер.
— Першан фэр Рос, — отозвался Шан, кивая. — Шан. Я знаю, что видел
Они проскакали через последние ворота во внешней стене, где стражи вытянулись в струнку, пока Сэндри проезжала мимо. Их компания выехала туда, где широкая дворцовая улица пересекалась с Главной Улицей. К тому времени та уже была заполнена людьми — людьми, которые осмотрительно не задерживались на дороге во дворец. За всем этим зорко следили стражи.
— А что, все войска моей кузины так внимательно относятся к своим обязанностям? — спросила Сэндри у Шана, когда они оказались вне пределов слышимости.
— Ей нравится держать их в форме, поэтому она сменяет пограничные части где-то каждые три месяца, — объяснил он. — Они всё ещё в напряжении после того, как отбивались от пограничных набегов и подавляли редкое восстание, и здесь служба легче, так что они благодарны. Похищения — не такая уж редкость, так что приятно знать о том, что привратники не зевают.
— Похищения? — с явным скепсисом спросила Даджа. — Во дворце
?— Рядом со дворцом. Это своеобразная традиция в западном Наморне, — объяснил Шан. — Видишь ли, согласно обычаю…
На дорогу перед ними выскочил тощий белый мужчина с широко раскрытыми глазами, одетый в рваный зелёный халат поверх другого рванья, оказавшись почти под копытами коня Сэндри. Она натянула поводья, чтобы не сбить его, а Шан отвёл голову своего разгневанного жеребца в сторону от вытянутых рук мужчины.