— Значит, ты жил в очень спокойном окружении, — уведомила его Трис.
Сэндри похлопала Амброса по плечу:
— Мы жили в очень бурном месте, — с сочувствием добавила она. — Радуйся, что мы жили не здесь, мы ведь немало дров наломали.
— Но ты… — начал Амброс, глядя на Трис.
Трис шлёпнула свою лошадь поводьями по загривку, пустив её рысью вперёд группы. «Ненавижу, когда они всё нудят и нудят о том, что я могу делать», — раздражённо думала она. «Почему Амброс не может просто оставить мои способности в покое?»
«Всё будет иначе, когда я получу в Лайтсбридже лицензию академического мага», — сказала она себе. «Тогда я смогу делать всё то, что ожидается от магов: амулеты, наговоры, зелья, и всё такое. Проблема с медальоном Спирального Круга в том, что когда я его предъявляю, мне приходится объяснять про погодную магию — с лицензией от Лайтсбриджа это не потребуется. Люди не будут трындеть мне о том, что я странная. Я смогу вести нормальную жизнь».
Когда она поднялась на холм, ветер донёс до носа Трис неожиданный привкус металла. Когда она выпрямилась, чтобы принюхаться, запах исчез. Она остановила свою кобылу, и подняла ладонь вверх, побуждая остальных ехать помедленнее.
— Что не так? — потребовал Амброс.
Ветер сменил направление. Что бы ни было источником запаха, Трис это больше не чуяла. Она медленно опустила руку.
— Может быть, и ничего, — ответила своему кузену Сэндри. — А может быть — грядут неприятности.
— Возможно, кто-то из жителей деревни сбегал предупредить кого-то, что мы поедем этой дорогой — разбойников или кого-то такого, — предположил один из охранников. Когда Амброс бросил на него хмурый взгляд, тот пожал плечами: — Простите, милорд, но мы не могли за всеми уследить. До нас не доходили вести о том, что жители Пофкима якшаются с преступниками, но никогда нельзя знать наверняка.
Так дальше и поехали — охрана держала руки на оружии, заключив Сэндри и Амброса в неровный круг. Трис отказалась ехать под их защитой. После того, как они видели её работу на берегу реки, никто из охранников не настаивал на обратном.
Они проехали две мили, когда порыв ветра показал Трис металлические пластины, пришитые к коже, и донёс запах пота, масла, и железа до её чувствительного носа. Она чихнула, и остановила лошадь. Из-за скального выступа у поворота дороги выехали двадцать всадников, окружив их. Некоторые из охранников взяли их на прицел из луков, целясь сначала в одного, потом в другого всадника. Амброс и остальные охранники обнажили мечи.
Трое всадников остановились прямо напротив их отряда. Один из них был мужчиной в возрасте, с сединой в волосах и с красным от пьянства носом, хотя в седле он держался уверенно, и взгляд его был ясен. Другой был рыжим мужчиной за тридцать, носившим ярко-синюю безрукавку поверх брони. Он широко улыбался, хотя в обоюдоострой секире, которую он держал в одной из рук, не было ничего приветливого. Третий был едва старше Сэндри и Трис. Он носил металлическую кирасу и держал обнажённый меч дрожащей рукой.
— Добрый день,
Амброс выглядел так, будто укусил лимон:
—
— А, но Димитэр — ваш вечный раб, прекрасная
Трис вздохнула, и опёрлась на луку седла:
— Я бы тебя не тронула даже ногой, чтобы пнуть, — грубо сказала она ему, напряжённо работая головой. «Амброс, наверное, думает, что я вымоталась после реки», — подумала она. «Ох, вот ведь. Полагаю, небольшой сюрприз ему не повредит. Ему уже пора понять, что Сэндри — не беспомощная девица. Сейчас — вполне подходящее время для этого урока».
— Вы ведь собираетесь попробовать это самое, так ведь? — с пылающим взором потребовала Сэндри. — Вы попытаетесь похитить меня, и заставить меня подписать брачный контракт, чтобы получить моё богатство и земли.
— Ох, нет, не попытаемся
, моя дражайшая, состоятельная— Типичный забияка, — коротко ответила Сэндри. — Думаешь, раз у тебя меч, то ты неуязвим. Прочь с дороги! — приказала она охранникам.
Те замешкались достаточно, чтобы разъярить Сэндри. Прежде, чем она успела на них накричать, Трис сказала:
— Пожалуйста, делайте так, как она говорит.