Читаем Волк полностью

Он схватил Гордо за руку и потащил вперед. Когда снова сверкнула молния, они оба с визгом пригнулись. Тиллер пришел в себя первым и не отпускал приятеля. Черта с два он лишится своего прикрытия. Если что-то плохое случится, он бегает быстрее Гордо, а в «Зомбиленде», правило № 1 звучало так: Кардио…

— Видишь? — сказал Тиллер. — Мы почти на месте.

Ноги замерли, хотя он планировал идти вперед. И Гордо не возразил их остановке.

По темному небу прокатился гром, вспыхнула еще одна молния, озаряя огромное строение, нависавшее над ними… и «Санаторий Виллоу Хиллс» стал для них чересчур реальным. Гнилое старое здание было в два раза больше их школы, в два крыла и в пять этажей. Разбитые окна, сломанные ставни, ужасные подтеки с крыш, уходящие на стены, увитые плющом, казалось, это место было одержимо дьяволом.

И, может, так оно было, подумал Тиллер, смотря в пустые окна в возвышающейся стене.

— Что это? — пробормотал Гордо.

— Что «что»? — Боже, ему следовало взять с собой… ну, ему вообще не следовало сюда приходить. — В чем твоя проблема?

Гордо покачал головой. Стоя там в свитшоте «Майнкрафт»[1], с отросшими русыми волосами поверх напуганных глаз, он напомнил Тиллеру столб в изгороди, вбитый в землю.

Парень не смотрел на здание.

— Там что-то есть. — Гордо вскинул руку и указал в сторону. — Там глаза между деревьями…

Тиллер развернулся… и да, вот оно. Пара желтых глаз, сияющих в ночи.

— На хрен все, — закричал Гордо и, бросив все оборудование, рванул наутек.

Мгновение Тиллер стоял как вкопанный, неспособный пошевелиться. Но когда раздалось низкое рычание, обещавшее острые клыки и литры пролитой крови…

Тиллер, путаясь в ногах, сорвался с места, и когда он рухнул наземь, то выронил телефон. Но не мог озадачиться этим. Вскочив на ноги, побежал так, будто от этого зависела его жизнь — мать твою, это так и было — и ему было плевать, на сколько его накажут, как долго отец заставит его отрабатывать в саду за новый «айФон».

Он просто хотел добраться домой целым и невредимым.

И он бежал, так быстро, как только мог, назад к забору, прорываясь сквозь металлические звенья. К своему другу. В свой дом, где не выли и не рычали волки, и где дети не принимали тупые решения отправиться в дом с привидениями с менее храбрыми соседскими ребятами…

После спешного побега рычание среди голых деревьев затихло. А потом, спустя паузу, последовал треск, пара стонов и шуршанье, которые были перекрыты ленивыми раскатами грома в ионизированном воздухе.

Спустя мгновение обнаженные грязные ступни подошли к 8S[2], и человеческая рука подняла мобильный с земли. Приложение по поиску призраков издавало непрерывный писк, и когда оборотень повернул экран к себе, он зажегся как рождественская елка, разрываясь предупредительными сигналами.

Мужчина рассмеялся.

Пока угрожающий женский голос не раздался за его спиной:

— Тебе разве не нужно быть в другом месте в Колдвелле?

Оборотень посмотрел за свое голое плечо и сверкнул белыми, как саван, клыками, острыми, как хирургический скальпель:

— Я в процессе.

— Должна тебя поторопить. Ты знаешь, что на кону.

— Да, — пробормотал мужчина в ответ. — Торопить ты умеешь.

<p>Глава 2</p>

Пересечение Торговой и Двадцать девятой улиц

Колдвелл, Нью-Йорк

Айноа Фиорела Маите Эрнандес-Герреро чувствовала, что в переулке за ней наблюдают. Стоя в тенях, отбрасываемых пожарной лестницей, Рио чувствовала на себе взгляд, и она запустила руку в карман кожаной куртки. Девятимиллиметровый пистолет был достаточно маленьким, чтобы его можно было легко спрятать, но в самозащите проявлял смертоносную эффективность.

Что еще нужно от пистолета, не так ли?

Оглянувшись по сторонам, Рио понимала, что она была одна в самом опасном смысле. Вокруг ни души. Она не могла доверять никому…

Спаз, шаркая, вырулил из-за угла, на нем были грязное полупальто и тонкие как бумага джинсы, которые он заносит до дыр, прежде чем сменить. Мужчине было чуть за двадцать, но образ жизни наркозависимого был искусственной формой рака, съедал его тело и мозг, оставляя только обертку.

Пока в какой-то момент даже аддикция не сможет оживлять эту оболочку.

— Хэй, Рио, есть че? — спросил он.

Она оглянулась за спину, молясь, чтобы поставщик, с которым она должна встретиться здесь, опаздывал.

— Нет, с собой нет.

— Ну, слушай, Рио, ты должна дать мне какое-нибудь дело. Ну, в смысле, я в норме. Я себя контролирую. Ну ладно тебе. Я могу продавать для тебя на регулярной основе.

Влажные, налитые кровью глаза Спаза метались по переулку подобно летучим мышам, туда-сюда без какого-либо порядка. Она готова поспорить, что последний раз, когда он действительно фокусировался на чем-то, был первым разом, когда он приложил трубку с метом к губам.

Ощутив волну усталости, Рио сказала:

— Думаешь, Моцарт не в курсе, что ты сделал с предыдущей партией, которую мы дали тебе толкнуть?

— Я сказал два дня назад, что парень ограбил меня. Вырубил и забрал товар.

Грязные пальцы задрали футболку «Саундгарден»[3], на которой было больше дыр, чем хлопковых волокон.

— Смотри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исправительная колония

Шакал
Шакал

Расположение печально известной исправительной колонии Глимеры было потеряно после набегов. Когда странная авария подсказала Никс, где может находиться ее сестра, она решает во что бы то ни стало найти этот скрытый подземный лабиринт. Пускаясь в путешествие под землей, она узнает ужасную правду… и встречает мужчину, который навсегда изменит ее жизнь.Шакал давно находится в колонии и уже не помнит того, что было на свободе. Оказавшись в плену обстоятельств, на которые он повлиять не в силах, он помогает Никс, потому что себе помочь не в состоянии. После того, как она узнает, что стало с ее сестрой, попытка вызволить Никс из колонии становится для них обоих целью номер один.Соединенные страстью, они вместе разрабатывают план побега для Никс… хотя в таком случае им уже никогда не быть вместе. А когда Братство Черного Кинжала призывают на помощь, и Рейдж обнаруживает, что его сводный брат был заключен в тюрьму по ложному обвинению, коварный Надзиратель готовит для них смерть… для всех, даже для Братьев.

Виктор Улин , Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее

Похожие книги